<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2japanesefull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/" xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/" xmlns:xhtml="http://www.w3.org/1999/xhtml" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">

<channel>
	<title>1000planches</title>
	
	<link>http://1000planches.org</link>
	<description>le site de la bande dessinée.</description>
	<lastBuildDate>Thu, 18 Feb 2010 10:37:00 +0000</lastBuildDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.9.2</generator>
	<language>ja</language>
	<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
			<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/feed/" />
		<atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/1000planches" /><feedburner:info uri="1000planches" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><feedburner:browserFriendly></feedburner:browserFriendly><item>
		<title>荒木飛呂彦『Rohan au Louvre』紀伊國屋で予約受付中</title>
		<link>http://1000planches.org/2010/02/rohan-au-louvre-album/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2010/02/rohan-au-louvre-album/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 10:35:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cu39</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=1021</guid>
		<description><![CDATA[ルーヴルをテーマにした BD 作品を制作するルーヴル美術館とフュチュロポリス（Futuropolis）社の共同プロジェクトに荒木飛呂彦が参加し、2010年初頭にはルーヴルの企画展で荒木の書き下ろし原画が展示されたことは日 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ルーヴルをテーマにした BD 作品を制作する<a href="http://www.louvre.fr/" target="_blank">ルーヴル美術館</a>とフュチュロポリス（<a href="http://www.futuropolis.fr/" target="_blank">Futuropolis</a>）社の共同プロジェクトに荒木飛呂彦が参加し、2010年初頭には<a href="http://www.louvre.fr/llv/exposition/detail_exposition.jsp?CONTENT%3C%3Ecnt_id=10134198674118667&#038;CURRENT_LLV_EXPO%3C%3Ecnt_id=10134198674118667&#038;bmLocale=ja_JP" target="_blank">ルーヴルの企画展</a>で荒木の書き下ろし原画が展示されたことは日本でも各所で<a href="http://atmarkjojo.org/archives/2009/2009-01-24-001798.html" target="_blank">話題になっていました</a>が、ついにそのアルバムが刊行されるようです。</p>
<p>日本では紀伊國屋書店 BookWeb で予約受付がはじまりましたが、現時点では一時的に予約を締め切っている模様。発売時期や価格の情報もまだ揺れているようで、在庫の見込みも立てにくいみたいですね。</p>
<ul>
<li><a href="http://www.kinokuniya.co.jp/nb/bw/special_products/rohan/" target="_blank">Rohan au Louvre</a> （紀伊國屋書店 BookWeb）</li>
<li><a href="http://atmarkjojo.org/archives/2010/2010-01-27-001969.html" target="_blank">[＠JOJO] 荒木飛呂彦フルカラー新作『Rohan au Louvre（岸辺露伴 ルーヴルへ行く）』、フランスでは４月から発売に！</a></li>
<li><a href="http://natalie.mu/comic/news/27870" target="_blank">コミックナタリー &#8211; 「岸辺露伴 ルーヴルへ行く」仏語版、紀伊國屋で予約開始</a></li>
<li><a href="http://musee.louvre.fr/bases/editions/fr/les-ouvrages/bandes-dessinees-jeunesse/le-louvre-et-la-bande-dessinee/rohan-au-louvre.html" target="_blank">Rohan au Louvre &#8211; Musée du Louvre Editions</a></li>
</ul>
<p><span id="more-1021"></span></p>
<p>現時点で確認できる価格情報ですが、紀伊國屋では <a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&#038;num=50&#038;q=20%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%92%E5%86%86%E3%81%A7&#038;lr=" target="_blank">20 &euro;</a> 、ルーヴルのページでは <a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&#038;num=50&#038;q=22%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%92%E5%86%86%E3%81%A7&#038;lr=" target="_blank">22 &euro;</a> 、<a href="http://www.amazon.fr/dp/2754803629/" target="_blank">Amazon.fr</a> （予約受付中）と <a href="http://livre.fnac.com/a2780455/Hirohiko-Araki-Rohan-au-Louvre" target="_blank">Fnac.com</a> では19.50 → <a href="http://www.google.co.jp/search?hl=ja&#038;num=50&#038;q=18.53%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%82%92%E5%86%86%E3%81%A7&#038;lr=" target="_blank">18.53 &euro;</a> と、まだ揺れている印象。<a href="http://musee.louvre.fr/bases/editions/fr/les-ouvrages/bandes-dessinees-jeunesse/le-louvre-et-la-bande-dessinee.html" target="_blank">これまでの作品</a>は 62～80 ページで、これでも BD としては多いほうですが、フルカラーで 128 ページという分量がひとつのネックになっている可能性はありそうです。</p>
<p>発売時期は、ルーヴルには 2010 としか書いておらず、Fnac.com に至っては mai 2010 （2010年5月）となってます……予断を許さない状況ですね。</p>
<p>紀伊國屋のページには「日本円では概算で3,500円程度になる見込みです」と書かれています。もし Amazon.fr で注文した場合、本体価格のほかに日本への送料が 15 &euro; ほど追加されてしまう上、経験上輸送コンディションも良くないので、フランス語版を買うなら紀伊國屋経由が無難だと思います。</p>
<p>将来的には日本語版の刊行も予定されているようで、セリフについてはこちらが「原典」ということになるのでしょうから、発売を待つのも吉かもしれません。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2010/02/rohan-au-louvre-album/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2010/02/rohan-au-louvre-album/" />
	</item>
		<item>
		<title>『ユーロマンガ』第4号 4月中旬に発売予定</title>
		<link>http://1000planches.org/2010/02/euromanga-vol4/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2010/02/euromanga-vol4/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 09:27:19 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cu39</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=1014</guid>
		<description><![CDATA[『ユーロマンガ』第4号が「2010年4月半ばに刊行予定」とのこと。
連載中の『スカイ・ドール』（SKY-DALL）、『ラパス』（Rapaces）、『天空のビバンドム』（Bibendum Céleste）に加え、メビウス（ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>『ユーロマンガ』第4号が「2010年4月半ばに刊行予定」とのこと。</p>
<p>連載中の『スカイ・ドール』（<em>SKY-DALL</em>）、『ラパス』（<em>Rapaces</em>）、『天空のビバンドム』（<em>Bibendum Céleste</em>）に加え、メビウス（Moebius）の短編「アンカル　ソリューンの誕生」が収録されるそうです。</p>
<ul>
<li><a href="http://www.euromanga.jp/news/921">euromanga.jp » EUROMANGA4号　メビウスの短編「アンカル―ソリューンの誕生」！</a></li>
</ul>
<p>今のところこれ以上の詳細はわかりませんが、順調なようで安心しました。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2010/02/euromanga-vol4/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2010/02/euromanga-vol4/" />
	</item>
		<item>
		<title>中野ブロードウェイのBDショップ「パピエ」閉店へ</title>
		<link>http://1000planches.org/2010/02/papier-ferme/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2010/02/papier-ferme/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 08:59:11 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cu39</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=988</guid>
		<description><![CDATA[中野ブロードウェイ 3F の BD ショップ「パピエ」が、2月末日をもって閉店するそうです。
現在、BD アルバムが 30～80% OFF の閉店セールを行っているようなので、気になるアルバムやグッズのある方は足を運ぶか [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>中野ブロードウェイ 3F の BD ショップ「パピエ」が、2月末日をもって閉店するそうです。</p>
<p>現在、BD アルバムが 30～80% OFF の閉店セールを行っているようなので、気になるアルバムやグッズのある方は足を運ぶか、問い合わせてみてはいかがでしょうか。なお、ブロードウェイにあるパピエの店舗は閉店しますが、通信販売は継続されるそうです。</p>
<p><a href="http://www.papier.jp/">パピエ</a></p>
<p><span id="more-988"></span></p>
<blockquote>
<h3>閉店のお知らせ</h3>
<p>当店パピエは諸処の事情により、2月末日をもちまして閉店することになりました。<br />
つきましては閉店セールを行います。<br />
閉店まで無休（２／１７を除く）で営業いたします。<br />
ポストカードは５０％引き、ポスター類も５０％オフ（一部商品を除く）です。<br />
バンドデシネに関しては３０～８０％オフとなります。<br />
（例：３０％：オフメビウス、エンキ・ビラル、ジブラ、ピシャール、<br />
　　　４０％オフ：ド・クレシー、マナラ、セルピエリ、クレパック、ヒメネス）<br />
ＢＤフィギュア関係も特価となります。<br />
ご希望の商品ございましたらお問い合わせください。</p>
</blockquote>
<p>パピエは、まだインターネットもなく日本で BD を入手するのが難しい時代から販売を行っていた貴重なショップです。時代の流れもあるのでしょうが、閉店はとても残念。</p>
<p>店主である清谷信一さんは、単に BD を輸入するだけではなく、フランスとの交流も長らく続けてこられた方です。その経緯はご自身の著書『ル・オタク　フランスおたく物語』（講談社文庫）にまとめられています。いわゆる「国際交流」にありがちなお堅いものではなく、もっと濃い内容。現在のグローバルなオタクブームや「ジャパン・クール」の進展を知る上でも重要な証言でしょう。</p>
<div class="tmkm-amazon-view">
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%82%BF%E3%82%AF-%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%81%8A%E3%81%9F%E3%81%8F%E7%89%A9%E8%AA%9E-%E8%AC%9B%E8%AB%87%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E6%B8%85%E8%B0%B7-%E4%BF%A1%E4%B8%80/dp/4062762188%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4062762188" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/41MtejlZ6dL._SL160_.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%AB%E3%83%BB%E3%82%AA%E3%82%BF%E3%82%AF-%E3%83%95%E3%83%A9%E3%83%B3%E3%82%B9%E3%81%8A%E3%81%9F%E3%81%8F%E7%89%A9%E8%AA%9E-%E8%AC%9B%E8%AB%87%E7%A4%BE%E6%96%87%E5%BA%AB-%E6%B8%85%E8%B0%B7-%E4%BF%A1%E4%B8%80/dp/4062762188%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4062762188" target="_blank">ル・オタク　フランスおたく物語 (講談社文庫)</a></p>
	<p><em>著者／訳者：</em>清谷 信一</p>
	<p><em>出版社：</em>講談社( 2009-01-15 )</p>
	<p>文庫 ( 288 ページ )</p>
<hr class="tmkm-amazon-clear" /></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2010/02/papier-ferme/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2010/02/papier-ferme/" />
	</item>
		<item>
		<title>アングレーム国際バンドデシネ・フェスティヴァル 2010</title>
		<link>http://1000planches.org/2010/02/angouleme-2010/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2010/02/angouleme-2010/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 18 Feb 2010 08:15:57 +0000</pubDate>
		<dc:creator>masatohr</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=992</guid>
		<description><![CDATA[ご報告がだいぶ遅くなりましたが、2010年1月28日から31日にかけて行われた第37回アングレーム国際バンドデシネ・フェスティヴァルの各賞受賞者をお伝えします。開催すら危ぶまれた今年のアングレーム国際バンドデシネ・フェス [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>ご報告がだいぶ遅くなりましたが、2010年1月28日から31日にかけて行われた第37回アングレーム国際バンドデシネ・フェスティヴァルの各賞受賞者をお伝えします。開催すら危ぶまれた今年のアングレーム国際バンドデシネ・フェスティヴァルですが、例年通り無事に開催されました。</p>
<ul>
<li><a href="http://www.bdangouleme.com/">Festival International de la Bande Dessinée</a></li>
<li><a href="http://www.bdangouleme.com/palmares-officiel">FIBD :: Le Palmares officiel</a></li>
<li><a href="http://www.bdangouleme.com/actualite/grand%20prix%20de%20la%20ville%20dangouleme%202010%20:%20baru/89">FIBD :: Grand Prix De La Ville d’Angoulême 2010 : BARU</a></li>
</ul>
<p>既に「アニメ！ アニメ！ ビズ」による報告があるので、そちらもご参照ください。</p>
<ul>
<li><a href="http://animeanime.jp/news/archives/2010/02/_2010_4.html">仏 アングレーム　グランプリほか2010年各賞決定</a>（アニメ！ アニメ！ ビズ）</li>
</ul>
<dl>
<dt>Le Grand Prix de la Ville d&#8217;Angoulême（アングレーム市グランプリ）</dt>
<dd><a href="http://baru.airsoftconsulting.info/Accueil.aspx" target="_blank">Baru</a><br />
バル<br />
※バルについては以前このブログでも<a href="http://1000planches.org/2009/02/baru-et-pierre-pelot-pauvres-zheros/" target="_blank">『しょぼいヒーローたち』</a>という作品を紹介したことがあります。</dd>
<dt>Prix du Meilleur album（最優秀作品賞）</dt>
<dd>Riad Sattouf, <em><a href="http://www.amazon.fr/dp/2858159831/" target="_blank">Pascal Brutal, T3</a>, Plus fort que les plus forts</em> (Fluide glacial)<br />
リアド・サトゥッフ『暴れんぼうパスカル』第3巻（フリュイド・グラシアル）</dd>
</dl>
<p><span id="more-992"></span></p>
<dl>
<dt>Prix du Public（フナック‐SNCF優秀作品賞）</dt>
<dd>Michel Rabagliati, <em><a href="http://www.amazon.fr/dp/2922585700/" target="_blank">Paul à québec</a></em> (La Pastèque)<br />
ミシェル・ラバリアッティ『ケベックのポール』（ラ・パステック）<br />
※この賞は読者賞に相当します。</dd>
<dt>Prix Spécial du Jury（審査員特別賞）
<dt>
<dd>Joe Daly, <a href="http://www.amazon.fr/dp/2844143210/" target="_blank"><em>Dungeon quest</em>, T1</a>, L&#8217;Association<br />
ジョー・ダリー『ダンジョン・クエスト』第1巻（ラソシアシオン）</dd>
<dt>Prix de la Série（最優秀シリーズ賞）</dt>
<dd>Alain Dodier, <a href="http://www.amazon.fr/dp/280014064X/" target="_blank"><em>Jérome k. Jérôme Bloche</em> T21</a>, Dupuis<br />
アラン・ドディエ『ジェローム・K・ブロッシュ』第21巻（デュピュイ）</dd>
<dt>Prix Intergénérations（世代を超えた作品賞）</dt>
<dd>Mathieu Bonhomme / Gwen de Bonneval, <em><a href="http://www.amazon.fr/dp/280014484X/" target="_blank">L&#8217;Esprit perdu</a></em>, Dupuis<br />
マチュー・ボノム／グウェン・ド・ボヌヴァル『さまよえる精神』（デュピュイ）</dd>
<dt>Prix Regards sur le monde（世界へのまなざし賞）</dt>
<dd>David Prudhomme, <em><a href="http://www.amazon.fr/dp/275480191X/" target="_blank">Rébétiko (la mauvaise herbe)</a></em>, Futuropolis<br />
ダヴィッド・プリュドム『レベティコ（雑草）』（フュチュロポリス）</dd>
<dt>Prix de l&#8217;Audace（大胆な作品賞）</dt>
<dd>Jens Harder, <em><a href="http://www.amazon.fr/dp/2742781021/" target="_blank">Alpha… directions</a></em>, Éditions Actes Sud<br />
イェンス・ハルダー『アルファ…　進化の方向』（エディション・アクト・シュッド）</dd>
<dt>Prix Révélation（優秀新人賞）</dt>
<dd>Camille Jourdy, <em><a href="http://www.amazon.fr/dp/274277159X/" target="_blank">Rosalie Blum, T3</a></em>, Éditions Actes Sud<br />
カミーユ・ジュルディ『ロザリー・ブロム』第3巻（エディション・アクト・シュッド）</dd>
<dt>Prix du Patrimoine（優秀遺産作品賞）</dt>
<dd>Carlos Gimenez, <em><a href="http://www.amazon.fr/dp/2858159262/" target="_blank">Paracuellos</a></em>, Fluide glacial<br />
カルロス・ヒメネス『パラクエージョス』（フリュイド・グラシアル）</dd>
<dt>Prix Jeunesse（子ども向け作品賞）</dt>
<dd>Julien Neel, <em><a href="http://www.amazon.fr/dp/2723467880/" target="_blank">Lou !</a></em>, T5, Glénat<br />
ジュリアン・ネール『ルウ！』第5巻（グレナ）</dd>
<dt>Prix de la Bande Dessinée Alternative（オルタナティヴBD賞）</dt>
<dd><a href="http://www.bdangouleme.com/palmares-officiel/fauve%20dangouleme%20%20prix%20de%20la%20bande%20dessinee%20alternative/31" target="_blank"><em>Special Comix</em> n°3</a>, à Nanjing (Chine)<br />
『スペシャル・コミックス』第3号、中国（南京）</dd>
</dl>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2010/02/angouleme-2010/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2010/02/angouleme-2010/" />
	</item>
		<item>
		<title>グルンステン『マンガのシステム』</title>
		<link>http://1000planches.org/2009/12/groensteen-systeme-de-la-bande-dessinee/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2009/12/groensteen-systeme-de-la-bande-dessinee/#comments</comments>
		<pubDate>Thu, 31 Dec 2009 08:07:03 +0000</pubDate>
		<dc:creator>masatohr</dc:creator>
				<category><![CDATA[レビュー]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=979</guid>
		<description><![CDATA[　2009年11月末にティエリ・グルンステン（Thierry Groensteen）の主著 Système de la bande dessinée (Presses Universitaires de France,  [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>　2009年11月末にティエリ・グルンステン（<a href="http://www.editionsdelan2.com/groensteen/" target="_blank">Thierry Groensteen</a>）の主著 <em>Système de la bande dessinée</em> (Presses Universitaires de France, 1999) の邦訳、『<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4791764536/1000planches-22" target="_blank">マンガのシステム</a>』が野田謙介訳で<a href="http://http://www.seidosha.co.jp/" target="_blank">青土社</a>から発売された。だいぶ前に『マンガ研究』で笠間直穂子氏が紹介しておられるが<sup>1</sup> 、2008年6月からは邦訳が予告され、本書の邦訳をまだかまだかと心待ちにしていた者をやきもきさせてきた書籍がこうしてようやく日の目を見ることとなった。グルンステンの本は既に昨2008年に『<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4409100254/1000planches-22" target="_blank">線が顔になるとき―バンドデシネとグラフィックアート</a>』（<a href="http://www.jimbunshoin.co.jp/" target="_blank">人文書院</a>刊、原題は <em>Lignes de vie : le visage dessiné</em>, Mosquito, 2003）が翻訳出版されており（<a href="http://1000planches.org/2008/09/ligne-de-vie-le-visage-dessine/" target="_blank">当ブログでも紹介した</a>）、本書はそれに続く二冊目の邦訳ということになる。</p>
<p>　本書をマンガについての気軽なエッセイと思って読み始める読者もいないだろうが、『<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4796609474/1000planches-22" target="_blank">マンガの読み方</a>』（別冊宝島EX、宝島社、1995年）やスコット・マクラウド（<a href="http://scottmccloud.com/" target="_blank">Scott McCloud</a>）の<a href="http://http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4568501989/1000planches-22" target="_blank">『マンガ学』</a>（岡田斗司夫監訳、美術出版社、1998年。原題は <em>Understanding Comics : the Invisible Art</em>, Tundra, 1993）のようなものを想像して読み始めた読者は、その構成と語り口の違いに愕然としたに違いない。この二作と比べると、『マンガのシステム』は圧倒的に学術的だし、図版も少ない。目次にざっと目を通しただけでも、「図像的連帯性」、「空間＝場所のシステム」、「パラメータ」、「部分的関節論理」、「全体的関節論理」といった見慣れない言葉が並び、何やら難しげである。本論に目を通せば、クリスチャン・メッツやエミール・バンヴェニスト、ポール・リクールにジル・ドゥルーズ、ロラン・バルト等々が引かれ、難解という印象に拍車がかかる……<sup>2</sup></p>
<p>　だが、断言してしまおう。この本は、実のところ、まったく難解ではない。翻訳に特有の言い回しや、日本人のそれとは異なる文章の組み立てに引っかかるのは仕方がないにしても、ここで語られていることは極めて明快だ。「訳者あとがき」の実に手際のよいまとめを多少ふくらませて、次のように要約してしまうことすら可能だろう 。</p>
<p><span id="more-979"></span></p>
<p>　序論でマンガに対する二つの思いこみ（1. マンガは最小の構成要素へと分解することができる、2. マンガはテキストとイメージが平等に同居する場所である）が吟味され、マンガを考えるための新たな基盤として「図像的連帯性」という概念が提示される。グルンステンは過去から未来にまでおよぶあらゆるマンガ表現を包含できるような概念としてこの「図像的連帯性」を措定している。グルンステン自身の言葉を引いておこう。</p>
<blockquote><p>　ここで連帯しているというのは、イメージが連なりながら次の二重の特徴を示していることとする。一つは、分離されていること（この規定はかなりたくさんの主題と逸話を含んでいるような一枚絵と区別するため）、それと同時にもう一つは、それらが目の前で共存在しているという事実そのものによって、造形的かつ意味論的な効果が追加されているということである</p>
<p>（p. 43）</p>
</blockquote>
<p>　次いで、第一章では、この「図像的連帯性」がいかんなく発揮される場としての「空間＝場所のシステム」が検討される。絵や言葉というマンガの内容を一旦カッコに入れて、コマ、吹きだし、間白（コマとコマの間の空白）といった形式面が議論の俎上にあげられる。コマ枠の機能を六つに分類し、コマとページの中間に存する単位として「ストリップ」という概念を提示し、吹きだしをコマ内にある「内側のコマ枠」として吟味する等、ユニークな議論が展開されている。</p>
<p>　第二章では、「部分的関節論理」が問題にされる。「関節論理」（arthrologie）とは奇妙な言葉だが、ギリシャ語の「関節」（arthon）に由来する言葉で、分離しつつもつながることで意味を生成するコマの機能を指し示している。「部分的関節論理」とは、とりわけ線上的なつながりである。この章では、マンガにとって物語とは何かという問題も含めて、意味の生成の問題が扱われている。</p>
<p>　第三章では、第二章の内容を受けて、「全体的関節論理」が語られる。これは「部分的関節論理」の線上性とは異なり、離れた場所にあるコマ同士の関係性を記述するものだ。グルンステンは、マンガの、同ページ内の複数のコマにまたがって、そして時に複数のページにわたってネットワークを構築する機能を編み組み（トレサージュ）と呼んでいる。</p>
<p>　第一章が全体の三分の二を占め、第二章、第三章と徐々にページ数が減っていくという、ある意味いびつな構成をとっている。これは、「空間＝場所のシステム」についてはその基本的な働きを分類してみせることが可能だが、「関節論理」については、究極的には作家の数、作品の数だけありえ、分類することが不毛であるという判断に由来する。いずれにせよ、グルンステンのこの本におけるマンガへのアプローチは次のような言葉に要約されるだろう。</p>
<blockquote><p>この本では、コマからページそして物語全体という、次第に大きくなっていく言表を順番にたどってしらべようとはしないだろう。むしろ私が試みるのは、可能なかぎりこれら入れ子状の諸単位を分離するのではなく、それらが相互に作用するさまざまなレベルを別々に分析することである。</p>
<p>（pp.61-62）</p>
</blockquote>
<p>　ところで、当ブログでも告知したように、2009年12月23日、明治大学にて、<a href="http://booklog.kinokuniya.co.jp/takayama/" target="_blank">高山宏</a>を総合司会に据え、<a href="http://blogs.yahoo.co.jp/aramata_hiroshi" target="_blank">荒俣宏</a>、グルンステンをゲストに迎えた特別シンポジウム「<a href="http://www.meiji.ac.jp/koho/hus/html/dtl_0005230.html" target="_blank">ヴィジュアル・カルチャーと漫画の文法</a>」が行われた。グルンステンは<a href="http://takekuma.cocolog-nifty.com/blog/" target="_blank">竹熊健太郎</a>氏と<a href="http://d.hatena.ne.jp/goito-mineral/" target="_blank">伊藤剛</a>氏を相手に、特に少女マンガに見られるコマ割りを中心に議論をしたのだが、その場で本人から実に鮮やかな『マンガのシステム』の要約を聞くことができた。かいつまんで記述すれば以下のようになる。</p>
<p><a href="http://1000planches.org/2009/12/groensteen-systeme-de-la-bande-dessinee/alacksinner-480/" rel="attachment wp-att-984"><img src="http://1000planches.org/wordpress-top/wp-content/uploads/alacksinner-480-247x320.png" alt="alacksinner-480" title="alacksinner-480" width="247" height="320" class="alignright size-medium wp-image-984" /></a></p>
<p>　『マンガのシステム』はマンガの一般理論を目論んだ本である。副題の「コマはなぜ物語になるのか」は原著にはないものだが、この本の目的を見事にまとめている。マンガは長らくイメージと言葉の結合によって考えられてきたが、このような立場は正しくない。マンガにとってもっとも重要なのは、イメージをいかに分節－連接するかである。映画がイメージを時間軸においてしかつなげえないのに対し、マンガはイメージを分節しつつ連接する。この同時性こそマンガの特徴である。（ここで具体例としてムニョス／サンパヨの『アラック・シナー』の図版を提示。『マンガのシステム』邦訳p. 204）『アラック・シナー』の図版には新聞のコマの系列と主人公を描いたコマの系列があるが、この二つは決して同じコマで同時に描かれていない。二つを関係づけるのはあくまで読者の自由に委ねられている。3コマ目と6コマ目に主人公が描かれているが、これらはそれぞれそのコマだけを見ても正確な意味は読み取れない。その意味を決定するのは後に来るコマである。つまり、マンガをめぐって考えなければならないことは、さまざまな要素の関係性が物語を作るということであり、読者の頭の中でいったい何が起こっているのかということである。<sup>3</sup></p>
<p>　おそらくこの話はあらかじめ『マンガのシステム』を読んでいない聴衆にとっても極めて明快だったのではないだろうか？　『マンガのシステム』の学術的な体裁にだまされてはいけない。その近寄りがたい外見とは裏腹に、この本は日本のマンガ論やスコット・マクラウドの『マンガ学』と通底する部分を多く有している<sup>4</sup> 。実際、『マンガのシステム』の中に、視線誘導や主観的なコマ、物語空間と紙面性というマンガの両義性等々、日本のマンガ論で扱われてきたアイディアとよく似たものを発見し、驚きを覚えた読者も多いはずだ。</p>
<p>　もっとも、当然のことながら、日本のマンガ論とはかなり異なる部分もある。例えば、「ストリップ」という単位についての議論がその典型だろう。文化が異なり、その中に置かれたマンガのあり方が異なる以上、このような相違が出てくるのは当たり前のことである。フランス語でマンガをバンド・デシネ（Bande Dessinée。略して BD （ベデあるいはベーデー））と呼ぶが、視点を変えれば、本書はそのバンド・デシネについての知見を得るための絶好の教材ということでもある。例えば、サイレント・マンガについての議論<sup>5</sup> や、バンド・デシネという語の起源について、それからバンド・デシネの歴史と見開きの関係等々、実に興味深い話が散りばめられている。</p>
<p>　このように書いたからといって、グルンステンの意見を手放しで評価しろと言いたいわけではもちろんない。それぞれの国のマンガを知り、それに対するアプローチの類似と相違を理解した上で、共有できるものは共有し、相違は相違でしかるべき評価をしようというだけの話だ。<a href="http://homepage3.nifty.com/sasakibara/index.htm" target="_blank">ササキバラ・ゴウ</a>氏は<a href="http://gos.txt-nifty.com/gos/" target="_blank">そのブログ</a>で、『マンガのシステム』の翻訳刊行を評価しつつも、本書の論旨に批判的な意見を展開している<sup>6</sup> が、マンガをグルンステンとは異なった立場から考えた<a href="http://gos.txt-nifty.com/blog/" target="_blank">「まんがをめぐる問題」</a>および、その続編の<a href="http://gos.txt-nifty.com/blog2/" target="_blank">「まんがをめぐる問題〈まんがと言語〉」</a>の著者からそのような批判が出るのはある意味当たり前のことだし、それこそ健全なあり方だろう。『マンガのシステム』がマンガのすべてを体系化できているわけではない。</p>
<p>　2009年12月18日から20日にかけて、<a href="http://www.kyotomm.jp/" target="_blank">京都国際マンガミュージアム</a>で行れた国際学術会議「<a href="http://www.kyotomm.jp/past/study/isc01.php" target="_blank">世界のコミックスとコミックスの世界―グローバルなマンガ研究の可能性を開くために</a>」にグルンステンらと並んで出演したパスカル・ルフェーヴル（<a href="http://sites.google.com/site/lefevrepascal/" target="_blank">Pascal Lefèvre</a>）は、懇親会の席で、筆者の友人の、マンガにとってもっとも重要なものは何かという問いに、デッサン（＝絵）であると答えた。絵こそがマンガの物語世界を構築するもっとも重要なファクターなのだと。『マンガのシステム』にどこか物足りないところがあるとすれば、それはコマの問題を前景化させたために、マンガの絵の問題を正面から扱っていないからかもしれない<sup>7</sup> 。</p>
<p>　ただ、だからと言って、グルンステンが絵の問題をないがしろにしているわけでは毛頭ない。その証拠にマンガの絵の問題は、「物語的デッサン」という言葉で時折顔をのぞかせ、あまつさえ、この本は終章で「物語的デッサン」を語ることで結ばれているのである。本書をある程度注意深く読めば、動かないイメージとしての絵画と動くイメージとしての映画の間にマンガを位置づけ、マンガの絵そのものに物語が胚胎しうるかを問うている一方で、物語的デッサンがロゴスへの服従であるというジャン＝マリー・ポンテヴィアの言葉を引き、マンガがロゴスから自らを解放してきた見取り図まで提示するなど、できうる限り絵の問題に気を配っていることがわかるはずだ。このような議論を、読者が参照できるようにまとめてくれているところがさすがである。日本のマンガ論で誰がこのようなことをしてきたと言うのだろう？</p>
<p>　物語デッサンがロゴスに服従しているというのは、絵が記号的に用いられていることのネガティヴな観察に他ならない。おそらくその端緒に位置づけられるのは<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%89%E3%83%AB%E3%83%95%E3%83%BB%E3%83%86%E3%83%97%E3%83%95%E3%82%A7%E3%83%BC%E3%83%AB" target="_blank">ロドルフ・テプフェール</a>（Rodolphe T&ouml;pffer）だろう。だが、テプフェール作品は、一読すればわかるようにロゴスへの服従と貶めるにはあまりに魅力に溢れている。私たちは既にササキバラ・ゴウ氏の翻訳で<a href="http://homepage3.nifty.com/gos/comic/vb.htm" target="_blank">『ヴィユ・ボワ氏』</a>（オフィスヘリア、2008年）を、森田直子氏の翻訳で彼の理論的著作「観相学試論」<sup>8</sup> を読むことができる。フランスのマンガ研究と同等に議論するためには万全とは言えないにしても十分な材料を私たちは手にしているのである。テプフェールによる「マンガの発明」<sup>9</sup> を考えるに当たって、マンガとその周辺領域だけ視野に入れても仕方あるまい。明治大学のシンポジウムのまとめとして高山宏氏が言っていたように、線へとまとめあげ、さらには理論化を計るというのはロマン派＝近代の問題そのものだからだ<sup>10</sup> 。マンガの一般理論を目論んでいた以上当然のことだが、『マンガのシステム』に歴史的な視点が欠如していることは悔やまれるべきだ。</p>
<p>　だが、結局のところ、海外マンガと日本マンガを同じ土俵で議論する枠組を提示してくれ、積み残された問題を通じて、今後私たちが開拓しうる道筋を示してくれたという点で、『マンガのシステム』が私たちにもたらしてくれたものは実に大きい。しつこいようだが、その学術的な体裁に惑わされず多くの読者がこの本を読むことを願うばかりである。</p>
<ol class="footnotes"><li id="footnote_0_979" class="footnote">笠間直穂子「漫画のメカニズムを叙述する―ティエリー・グロエンステーン『漫画のシステム』書評」『マンガ研究』vol. 2、2002年10月</li><li id="footnote_1_979" class="footnote">経済思想史研究の<a href="http://d.hatena.ne.jp/tanakahidetomi/" target="_blank">田中秀臣</a>氏が「<a href="http://d.hatena.ne.jp/tanakahidetomi/20091220#p1" target="_blank">マンガモデル論のレジュメ</a>」という記事で、『マンガのシステム』をまとめつつ、多段階の最適化問題として読む試みを公開している。『マンガのシステム』に関心がある方はそちらも併せてお読みいただきたい。</li><li id="footnote_2_979" class="footnote">ちなみに、討議終了後にコメントを求められた<a href="http://blogs.itmedia.co.jp/natsume/" target="_blank">夏目房之介</a>氏は、『マンガのシステム』について、マンガのあるページを読むに際して、記憶の中のコマたちが目の前にあるコマを規定し、そこから時間なり物語なりが生成するという相互関係の指摘が重要であるという趣旨の発言をしていた。</li><li id="footnote_3_979" class="footnote">明治大学のシンポジウムに先立って京都国際マンガミュージアムで行れた<a href="http://www.kyotomm.jp/past/study/isc01.php" target="_blank">「世界のコミックスとコミックスの世界―グローバルなマンガ研究の可能性を開くために」</a>という国際学術会議で、『マンガのシステム』の訳者野田謙介氏は、マンガを自律的にとらえようとする動きが日仏米の三国で1990年代の半ばというほぼ同じ時期に現れたことの意義を語っていた。なお、野田氏の発表の趣旨はその後に続く世代が何をすることができるのかということに焦点を当てたものである。</li><li id="footnote_4_979" class="footnote">サイレント・マンガについては、日本でも笹本純氏が「サイレントマンガ（＝言葉を用いないマンガ表現）の特性と意義」（『マンガ研究』vol. 3、2003年3月）という論文を書いている。</li><li id="footnote_5_979" class="footnote">「<a href="http://gos.txt-nifty.com/gos/2009/12/post-2d6b.html">『マンガのシステム』</a>」（2009年12月5日）および「<a href="http://gos.txt-nifty.com/gos/2009/12/post-2d6b.html">『マンガのシステム』２</a>」（2009年12月10日）を参照のこと。</li><li id="footnote_6_979" class="footnote">同様の指摘が既に『マンガのシステム』の訳者野田謙介氏の論考「コマ割りは「何を」割っているのか―翻訳者のノート」『ユリイカ』2008年6月号「特集＊マンガ批評の新展開」でもなされている。そこで野田氏は、『ユリイカ』同号に掲載された国際会議「マンガ、60年後……」（2008年3月、於パリ）の一発表グザヴィエ・エベール＋パスカル・ルフェーヴル「日本マンガにおける「演出」と「フレーミング」―様々な視覚的物語手法分析（長谷川、手塚、ちば、小島、高橋、すえのぶ）」に対するアリー・モルガンのコメントを引き、「絵に変換すること（ルビ：ミ・ザン・イマージュ）」という言葉を用いている。<a href="http://theadamantine.free.fr/" target="_blank">アリー・モルガン</a>のコメントも参照のこと。コマ内部における空間の概念がいかに重要かを指摘した示唆に富む議論である。『マンガのシステム』の邦訳がなされた今、アリー・モルガンの『描かれた文学の諸原理』（Harry Morgan, <a href="http://www.editionsdelan2.com/article.php3?id_article=28" target="_blank"><em>Principes des littératures dessinées</em></a>, Édition de l’An 2, 2003）の邦訳が待たれるところだ。</li><li id="footnote_7_979" class="footnote">ロドルフ・テプフェール、森田直子訳「観相学試論」『ナラティヴ・メディア研究会活動報告書2008年度』2009年3月</li><li id="footnote_8_979" class="footnote">ティエリ・グルンステンとブノワ・ペータース（Beno&icirc;t Peeters）によるテプフェールについての書籍のタイトルでもある。ティエリ・グルンステン＆ブノワ・ペータース『テプフェール　マンガの発明』（Thierry Groensteen &#038; Benoit Peeters, <em>L&#8217;Invention de la bande dessine</em>, Hermann, 1994）</li><li id="footnote_9_979" class="footnote">ササキバラ・ゴウ氏による「シンポジウム『<a href="http://gos.txt-nifty.com/gos/2009/12/post-dfd9.html" target="_blank">ヴィジュアル・カルチャーと漫画の文法』</a>」（2009年12月24日）を参照のこと。</li></ol>]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2009/12/groensteen-systeme-de-la-bande-dessinee/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2009/12/groensteen-systeme-de-la-bande-dessinee/" />
	</item>
		<item>
		<title>ティエリ・グルンステンを迎えるシンポジウム「ヴィジュアル・カルチャーと漫画の文法」開催間近</title>
		<link>http://1000planches.org/2009/12/symposium-groensteen-meiji/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2009/12/symposium-groensteen-meiji/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 20 Dec 2009 21:41:49 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cu39</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=960</guid>
		<description><![CDATA[『マンガのシステム』（青土社）、『線が顔になるとき』（人文書院）の著者ティエリ・グルンステン（Thierry Groensteen）が来日し主要参加者となった国際学術会議が京都国際マンガミュージアムで昨日閉幕したばかりで [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>『<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4791764536/1000planches-22" target="_blank">マンガのシステム</a>』（<a href="http://www.jimbunshoin.co.jp/" target="_blank">青土社</a>）、『<a href="http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4409100254/1000planches-22" target="_blank">線が顔になるとき</a>』（<a href="http://www.seidosha.co.jp/" target="_blank">人文書院</a>）の著者ティエリ・グルンステン（<a href="http://www.editionsdelan2.com/groensteen/" target="_blank">Thierry Groensteen</a>）が来日し主要参加者となった<a href="http://1000planches.org/2009/11/symposium-international-a-kyoto/">国際学術会議</a>が<a href="http://www.kyotomm.jp/" target="_blank">京都国際マンガミュージアム</a>で昨日閉幕したばかりですが、イベントはこれだけではありません。次は東京です。</p>
<p>明後日の12月23日（水・祝）、グルンステンを中心とする特別シンポジウム「ヴィジュアル・カルチャーと漫画の文法」が<a href="http://www.meiji.ac.jp/" target="_blank">明治大学</a>駿河台キャンパスで開催されます。</p>
<p><strong>公式：</strong><a href="http://www.meiji.ac.jp/koho/hus/html/dtl_0005230.html" target="_blank">明治大学：【国際日本学部】特別シンポジウム「ヴィジュアル・カルチャーと漫画の文法」（12/23）</a></p>
<p>グルンステンのほかにも荒俣宏、高山宏、<a href="http://takekuma.cocolog-nifty.com/">竹熊健太郎</a>、<a href="http://d.hatena.ne.jp/goito-mineral/">伊藤剛</a>と、なかなか揃わない顔ぶれが集結するイベントです。</p>
<p>【明治大学国際日本学部特別シンポジウム】<br />
<strong>ヴィジュアル・カルチャーと漫画の文法――ティエリ・グルンステンを迎えて――</strong></p>
<dl>
<dt>日時</dt>
<dd>2009年12月23日13:30-18:00（13:00開場）</dd>
<dt>場所</dt>
<dd>明治大学駿河台校舎リバティホール（リバティタワー1F）</p>
<dt>プログラム</dt>
<dd>
<dl>
<dt>第一部 13:40-15:15</dt>
<dd>『線が顔になるとき』をめぐって――視覚文化論の立場から<br />荒俣宏×高山宏
<dd>
<dt>第二部 15:30-17:30</dt>
<dd>『マンガのシステム』をめぐって ～国境を越えたマンガ論の試み<br />グルンステン×竹熊健太郎×伊藤剛（司会：藤本由香里）</dd>
</dl>
</dl>
<p><span id="more-960"></span></p>
<blockquote><p>
第一部のテーマは、グルンステン氏の著書の題名でもある、「線が顔になるとき」。<br />
博覧強記の作家・博物学者として名高い荒俣宏氏と、本学の高山宏教授が、顔と線をめぐる視覚文化の問題を縦横無尽に語り合います。</p>
<p>第二部は、氏の主著であり、最近日本でも翻訳が出たばかりの『マンガのシステム』をめぐって、著者であるグルンステン氏自身を中心に、『マンガの読み方』『サルでも描けるマンガ教室』で有名な竹熊健太郎氏と、『テヅカ・イズ・デッド』で新しいマンガ理論の地平を切り開いた伊藤剛氏を迎えて、マンガとは何か、その中で、コマ・言葉・絵、そしてキャラクターはどのような役割を果たしているのか、について熱い議論を繰り広げます。司会は本学の藤本由香里准教授です。</p>
<p>総合司会は高山宏教授で、最後にはグルンステンとの間で、まとめの対話の時間が取られる予定です。高山教授はこのために、講義の中で半年かけて『線が顔になるとき』を学生のために読み解いてこられました。この貴重なセッションに、ぜひ足をお運びください。
</p></blockquote>
<p>京都MMの会議とともに、マンガ批評・研究の世界にとってゼロ年代最後の年末を締めくくるにふさわしいイベントになりそうです。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2009/12/symposium-groensteen-meiji/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2009/12/symposium-groensteen-meiji/" />
	</item>
		<item>
		<title>12月に京都国際マンガミュージアムでコミックスの国際シンポジウム開催</title>
		<link>http://1000planches.org/2009/11/symposium-international-a-kyoto/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2009/11/symposium-international-a-kyoto/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 01 Nov 2009 18:02:43 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cu39</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>
		<category><![CDATA[イベント]]></category>
		<category><![CDATA[シンポジウム]]></category>
		<category><![CDATA[京都]]></category>
		<category><![CDATA[研究]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=947</guid>
		<description><![CDATA[12月18日（金）から20日（日）にかけて、京都国際マンガミュージアムにて「マンガ／コミックス研究」をテーマとする国際シンポジウム「世界のコミックスとコミックスの世界」が開催されます。主催は京都精華大学国際マンガ研究セン [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>12月18日（金）から20日（日）にかけて、<a href="http://www.kyotomm.jp/" target="_blank">京都国際マンガミュージアム</a>にて「マンガ／コミックス研究」をテーマとする国際シンポジウム「世界のコミックスとコミックスの世界」が開催されます。主催は<a href="http://www.kyotomm.jp/about/mm/about-imrc.php" target="_blank">京都精華大学国際マンガ研究センター</a>。</p>
<p><strong>公式サイト：</strong><a href="http://www.kyotomm.jp/event/study/isc01.php" target="_blank">国際学術会議「世界のコミックスとコミックスの世界」</a> （京都国際マンガミュージアム）</p>
<p>BD に関するところでは、なんと言っても『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4409100254?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4409100254" target="_blank">線が顔になるとき　バンドデシネとグラフィックアート</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=1000planches-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4409100254" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />』（<em><a href="http://www.amazon.fr/gp/product/2908551527?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-21&#038;linkCode=as2&#038;camp=1642&#038;creative=19458&#038;creativeASIN=2908551527" target="_blank">Lignes de vie : Le visage dessiné</a></em><img src="http://www.assoc-amazon.fr/e/ir?t=1000planches-21&#038;l=as2&#038;o=8&#038;a=2908551527" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />）の<a href="http://www.editionsdelan2.com/groensteen/" target="_blank">ティエリ・グルンステン</a>（Thierry Groensteen）が来日することでしょう。グルンステンは初日夕方に「会議全体の議論の基調講演」を行うそうで、東北大准教授でBD・コミックスをフィールドとされている<a href="http://www.media.is.tohoku.ac.jp/~morita/" target="_blank">森田直子</a>が「コメンテーター」として同席する模様。</p>
<p>他のセッションやワークショップにも錚々たる顔ぶれが並んでいて、紹介しきれないほど。詳しくは公式サイトでご確認を。</p>
<p>2008年に<a href="http://www.sciences-po.fr/portail/" target="_blank">パリ政治学院</a>で行われた「マンガ、60年を経て……」で<a href="http://d.hatena.ne.jp/goito-mineral/" target="_blank">伊藤剛</a>・<a href="http://www.hirokiazuma.com/" target="_blank">東浩紀</a>と<a href="http://www.p-tina.net/seminar/214" target="_blank">ディスカッションを行った</a>パスカル・ルフェーブル（Pascal Lefèvre）、ドイツの「マンガ」作家<a href="http://www.goethe.de/kue/lit/prj/com/pcm/cmp/jaindex.htm" target="_blank">クリスティーナ・プラカ</a>（Christina Plaka）らも参加。日本からは、<a href="http://blogs.itmedia.co.jp/natsume/" target="_blank">夏目房之介</a>、<a href="http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/">先日寄稿して</a>いただいた<a href="http://wiredvision.jp/blog/odagiri/" target="_blank">小田切博</a>、『<a href="http://s98m03.cart.fc2.com/ca7/9/p-r-s/" target="_blank">ピエールとジャンヌの パパ！お話しして！</a>』の<a href="http://www.kurashiki-ehonkan.com/" target="_blank">猪俣紀子</a>、グルンステンの『マンガのシステム』（<em><a href="http://www.amazon.fr/gp/product/2130501834?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-21&#038;linkCode=as2&#038;camp=1642&#038;creative=19458&#038;creativeASIN=2130501834" target="_blank">Système de la bande dessinée</a></em><img src="http://www.assoc-amazon.fr/e/ir?t=1000planches-21&#038;l=as2&#038;o=8&#038;a=2130501834" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />）を<a href="http://www.seidosha.co.jp/index.php?%A5%DE%A5%F3%A5%AC%A4%CE%A5%B7%A5%B9%A5%C6%A5%E0" target="_blank">翻訳中</a>の野田謙介らが顔を揃え、<a href="http://www.kyoto-seika.ac.jp/" target="_blank">京都精華大学</a>から<a href="http://berndt.ehoh.net/" target="_blank">ジャクリーヌ・ベルント</a>（Jaqueline Berndt）、<a href="http://www.kyotomm.jp/about/imrc/staff/yoshimura-kazuma.php" target="_blank">吉村和真</a>らもホスト役として参加しています。</p>
<p>また12月17日（木）には、関連イベントとして<a href="http://www.tra-pro.com/index/" target="_blank">竹宮惠子</a>が参加する対談「日本女性マンガ・アメリカ女性コミックスの転換期としての70年代」も予定されているとのこと。ちょっと考えられない豪華さですね……。</p>
<p><span id="more-947"></span></p>
<p>事前に参加を申し込んでおくと、特別展観覧料を含む4日間共通チケットを 1000 円で購入できます。予約をしない場合は各日ミュージアム入場料（大人 500 円）がかかり、特別展も別料金なので、だいぶお得ですね。さきほども掲載した<a href="http://www.kyotomm.jp/event/study/isc01.php" target="_blank">告知ページ</a>に申込みフォームへのリンクがあります。19日（土）には懇親会が予定されていて、こちらへの参加は別途 1000 円必要とのこと。この参加希望も申込み時に伝えたほうがよいようです。</p>
<p>だいぶアカデミックなイベントではありますが、非常に貴重な機会なので、ぜひ参加を検討してみて下さい。といても年末の忙しい時期なので悩ましいところですが……。</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2009/11/symposium-international-a-kyoto/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2009/11/symposium-international-a-kyoto/" />
	</item>
		<item>
		<title>谷口ジローメビウスと BD を語る</title>
		<link>http://1000planches.org/2009/10/taniguchi-talks-about-moebius-and-bd/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2009/10/taniguchi-talks-about-moebius-and-bd/#comments</comments>
		<pubDate>Mon, 26 Oct 2009 04:06:02 +0000</pubDate>
		<dc:creator>masatohr</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=934</guid>
		<description><![CDATA[来月11月に明治大学で「明治大学・鳥取県連携講座～マンガ王国・鳥取から世界へ：水木しげる・谷口ジロー・青山剛昌とマンガの国際性をめぐって」という3週連続講座が行なわれるそうですが、その第2回、11月14日（土）に「谷口ジ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p>来月11月に<a href="http://www.meiji.ac.jp/" target="_blank">明治大学</a>で「<a href="https://academy.meiji.jp/shop/commodity_param/ctc/60/shc/0/cmc/09260006/backURL/+shop+main" target="_blank">明治大学・鳥取県連携講座～マンガ王国・鳥取から世界へ：水木しげる・谷口ジロー・青山剛昌とマンガの国際性をめぐって</a>」という3週連続講座が行なわれるそうですが、その第2回、11月14日（土）に「谷口ジロー、メビウスとBDを語る」と題して、マンガ家<a href="http://www.jiro-taniguchi-fan.com/" target="_blank">谷口ジロー</a>さんによるトークが行なわれます！</p>
<blockquote><p>今年5月に来日した世界的に有名な作家<a href="http://www.moebius.fr/" target="_blank">メビウス</a>に最も早くから影響を受け、現在、ヨーロッパで非常に高い評価を受ける<a href="http://www.jiro-taniguchi-fan.com/"target="_blank">谷口ジロー</a>氏本人においでいただき、メビウスとBD（フランスのマンガ）についてご自身の体験とそれぞれとの関係について語っていただきます。<br />
（聞き手：<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E8%97%A4%E6%9C%AC%E7%94%B1%E9%A6%99%E9%87%8C" target="_blank">藤本由香里</a>）</p>
</blockquote>
<p>とのこと。<a href="http://www.seidosha.co.jp/index.php?%A5%E1%A5%D3%A5%A6%A5%B9%A4%C8%C6%FC%CB%DC%A5%DE%A5%F3%A5%AC" target="_blank">『ユリイカ』2009年7月「メビウスと日本マンガ」特集号</a>でも<a href="http://cacazan.com/" target="_blank">寺田克也</a>さんと熱いメビウス・トークを繰り広げた谷口ジローさんご本人のお話を直接聞くことができる、またとないチャンスです。ご関心がある方はぜひ。</p>
<p><strong>申込み方法：</strong><br />
事前予約制（全席自由、各講先着150名）<br />
受講料：1回につき ￥1,000（税込）<br />
申し込みは電話・ファックス・メールでリバティアカデミー事務局まで<br />
TEL：03-3296-4423<br />
FAX：03-3296-4542<br />
Mail：academy [at] mics.meiji.ac.jp</p>
<p><a href="http://academy.meiji.jp/ccs/" target="_blank">明治大学リバティ・アカデミー</a>の講座ですが、会員でなくても申込み可能。連続講座ですが第2回だけの参加もOKです。申込み窓口で確認したところ、もし席が残っていれば当日直接開場で受け付けてもらうことも可能だそうですが、各回150席と限られた枠なので、前日であっても予約を入れた方が確実ではあります。</p>
<p><span id="more-934"></span></p>
<p>上記サイトには会場の詳しい案内がないんですが、申し込み時に確認できます。駿河台キャンパスの<a href="https://academy.meiji.jp/ccs/top/newmap.html" target="_blank">リバティタワー</a>が会場になることまでは間違いないはず。最寄り駅はJR<a href="http://www.jreast.co.jp/estation/station/info.aspx?StationCD=384" target="_blank">御茶ノ水</a>、東京メトロ<a href="http://www.tokyometro.jp/rosen/eki/shin-ochanomizu/" target="_blank">新御茶ノ水</a>、東京メトロ・都営地下鉄<a href="http://www.tokyometro.jp/rosen/eki/jimbocho/index.html" target="_blank">神保町</a>です。</p>
<p>なお、BDとは直接関係ありませんが、他の回についてもご紹介しておきます。</p>
<p><strong>第1講 2009/11/07　講師：<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E5%91%89%E6%99%BA%E8%8B%B1" target="_blank">呉智英</a></strong><br />
<strong>「水木しげると南方体験～文化の古層を求めて」</strong><br />
初期のアメリカン・コミックスの影響、現在のフランスでの高い評価、そして何より、水木作品の根幹をなす「南方体験」の持つ意味を探ります。その特異な妖怪マンガは世界視座ではどのように捉えられるのでしょうか。</p>
<p><strong>第3講 2009/11/21　講師：斎藤宣彦・<a href="http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%81%A0%E8%97%A4%E8%AA%89" target="_blank">遠藤誉</a></strong><br />
<strong>「コナンの世界・世界の中のコナン」</strong><br />
世界中で大人気の『名探偵コナン』。「探偵もの」というジャンルは日本の、あるいは世界のマンガの中でどのような位置を占めてきたのでしょうか。それを『<a href="http://www.kawasaki-museum.jp/display/exhibition/exhibition_de.php?id=74" target="_blank">サンデー・マガジンのDNA展</a>』の斎藤宣彦氏に、そして『コナン』の、中国での人気のようすを、<a href="http://www.amazon.co.jp/%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E5%8B%95%E6%BC%AB%E6%96%B0%E4%BA%BA%E9%A1%9E-%E6%97%A5%E6%9C%AC%E3%81%AE%E3%82%A2%E3%83%8B%E3%83%A1%E3%81%A8%E6%BC%AB%E7%94%BB%E3%81%8C%E4%B8%AD%E5%9B%BD%E3%82%92%E5%8B%95%E3%81%8B%E3%81%99-NB-online-books/dp/4822246272/ref=sr_1_1?ie=UTF8&#038;s=books&#038;qid=1256265541&#038;sr=8-1" target="_blank">『中国動漫新人類』</a>の遠藤誉氏に語っていただきます。</p>
<p>こちらもご関心がある方はぜひ！</p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2009/10/taniguchi-talks-about-moebius-and-bd/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2009/10/taniguchi-talks-about-moebius-and-bd/" />
	</item>
		<item>
		<title>『ユーロマンガ』 Vol.3 いよいよ発売</title>
		<link>http://1000planches.org/2009/10/euromanga-vol-3/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2009/10/euromanga-vol-3/#comments</comments>
		<pubDate>Tue, 13 Oct 2009 15:26:29 +0000</pubDate>
		<dc:creator>cu39</dc:creator>
				<category><![CDATA[ニュース]]></category>
		<category><![CDATA[euromanga]]></category>
		<category><![CDATA[スカイ・ドール]]></category>
		<category><![CDATA[メビウス]]></category>
		<category><![CDATA[ユーロマンガ]]></category>
		<category><![CDATA[ラパス]]></category>
		<category><![CDATA[天空のビバンドム]]></category>
		<category><![CDATA[寺田克也]]></category>
		<category><![CDATA[森本晃司]]></category>
		<category><![CDATA[赤いベレー帽の女]]></category>
		<category><![CDATA[雑誌]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=901</guid>
		<description><![CDATA[
Vol.2 が出たときには「だいぶ先だな」と思っていましたが、『ユーロマンガ』 Vol.3 がついに発売となります。

EUROMANGA Vol.3 （euromanga.jp）
ユーロマンガ （飛鳥新社）

『ブラ [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://1000planches.org/2009/10/euromanga-vol-3/glitter_cosme%c2%81oq12-ai/" rel="attachment wp-att-904"><img src="http://1000planches.org/wordpress-top/wp-content/uploads/euromanga-3-cover-230x320.jpg" alt="Euromanga vol.3 表紙" title="Euromanga vol.3 表紙" width="230" height="320" class="alignright size-medium wp-image-904" style="padding: 0; border: 1px solid #000" /></a></p>
<p>Vol.2 が出たときには「だいぶ先だな」と思っていましたが、『ユーロマンガ』 Vol.3 がついに発売となります。</p>
<ul>
<li><a href="http://www.euromanga.jp/backnumber/669" target="_blank">EUROMANGA Vol.3</a> （euromanga.jp）</li>
<li><a href="http://www.asukashinsha.co.jp/book/b50013.html">ユーロマンガ</a> （飛鳥新社）</li>
</ul>
<p>『ブラックサッド』の第3巻分が Vol.2 で完結したので、Vol.3 では（『ブラックサッド』のスピンオフと同時に）新しい作品が掲載されます。</p>
<p>まず表紙になっている、ジャン＝ピエール・ジブラ（Jean-Pierre Gibrat）の『赤いベレー帽の女』（<em>Vol du Corbeau</em>、直訳すると『カラスの飛翔』）。BD らしい流麗な絵柄を楽しめる作品です。もうひとつ、シリル・ペドロサ（Cyril Pedrosa）の『抵抗』。原題の <em>R&eacute;sister Sans Papiers</em> は（本当に）直訳すると「紙なき抵抗」ですが、&quot;sans papiers&quot; というのは「滞在許可証（papier）を持たない（人）」という意味で、不法滞在移民をテーマとした作品です。繊細な色使いのグラフィックを楽しみつつ、シリアスで現代的な問題の一端に触れてみて下さい。</p>
<p><span id="more-901"></span></p>
<p>さらに、先日の来日も記憶に新しい<a href="http://www.jeangiraudmoebius.fr/" target="_blank">メビウス</a>（Moebius）の短編『修理』（R&eacute;parations）と『修理屋』（R&eacute;parateurs）も掲載されています。メビウスは<a href="http://cacazan.com/" target="_blank">寺田克也</a>、<a href="http://www.studio4c.co.jp/" target="_blank">森本晃司</a>との鼎談記事にも登場していてなにかと豪華すぎます。</p>
<p>読みものには、うりぼうさんによるスペインマンガの記事も掲載されます。うりぼうさんはブログ「<a href="http://kandume.tea-nifty.com/manga/" target="_blank">漫画展望台</a>」で（本当に）世界中のマンガ情報をコンスタントに発表されていて、この記事も楽しみ。</p>
<hr />
<div class="tmkm-amazon-view">
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%AC-vol-3/dp/4870319586%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4870319586" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51kzJIFzpAL._SL160_.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%AC-vol-3/dp/4870319586%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4870319586" target="_blank">ユーロマンガ vol.3</a></p>
	<p><em>出版社：</em>飛鳥新社( 2009-10-14 )</p>
	<p>大型本 ( 143 ページ )</p>
<hr class="tmkm-amazon-clear" /></div><br />
<div class="tmkm-amazon-view">
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%AC-vol-2-2/dp/4870319055%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4870319055" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/61NEU64TT9L._SL160_.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%AC-vol-2-2/dp/4870319055%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4870319055" target="_blank">ユーロマンガ vol.2 (2)</a></p>
	<p><em>出版社：</em>飛鳥新社( 2009-03-07 )</p>
	<p>大型本 ( 127 ページ )</p>
<hr class="tmkm-amazon-clear" /></div><br />
<div class="tmkm-amazon-view">
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%AC-1-%E3%83%8B%E3%82%B3%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%82%B7%E3%83%BC/dp/4870318571%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4870318571" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51T5g1pNAVL._SL160_.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%83%A6%E3%83%BC%E3%83%AD%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%AC-1-%E3%83%8B%E3%82%B3%E3%83%A9%E3%83%BB%E3%83%89%E3%83%BB%E3%82%AF%E3%83%AC%E3%82%B7%E3%83%BC/dp/4870318571%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4870318571" target="_blank">ユーロマンガ 1</a></p>
	<p><em>著者／訳者：</em>ニコラ・ド・クレシー カネパ、バルブッチ、その他 </p>
	<p><em>出版社：</em>飛鳥新社( 2008-09-05 )</p>
	<p>大型本 ( 119 ページ )</p>
<hr class="tmkm-amazon-clear" /></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2009/10/euromanga-vol-3/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2009/10/euromanga-vol-3/" />
	</item>
		<item>
		<title>なぜマンガは「Comics」なのか？</title>
		<link>http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/</link>
		<comments>http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/#comments</comments>
		<pubDate>Wed, 30 Sep 2009 04:30:25 +0000</pubDate>
		<dc:creator>小田切博</dc:creator>
				<category><![CDATA[特別寄稿]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://1000planches.org/?p=763</guid>
		<description><![CDATA[
今回、アメリカン・コミックスに特に造詣の深い小田切博さんに寄稿していただきました。『戦争はいかに「マンガ」を変えるか　アメリカンコミックスの変貌』や『アメリカンコミックス最前線』（共編著）などの仕事からもわかるように、 [...]]]></description>
			<content:encoded><![CDATA[<div class="lead-section">
<p>今回、アメリカン・コミックスに特に造詣の深い小田切博さんに寄稿していただきました。『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4757141440?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4757141440">戦争はいかに「マンガ」を変えるか　アメリカンコミックスの変貌</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=1000planches-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4757141440" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />』や『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4887521766?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4887521766">アメリカンコミックス最前線</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=1000planches-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4887521766" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />』（共編著）などの仕事からもわかるように、小田切さんはアメリカ文脈をフィールドとする方であり、主に現代 BD を扱う当サイトとは分野が異なります。ですが、総称としての「マンガ」の歴史を俯瞰すると、「アメリカとフランス」などという境界線は（あるいは現在「マンガ」に分類されているものといないものの境界線すらも）曖昧になってきます。今回はそうした観点からお読みください。</p>
</div>
<div id="attachment_777" class="wp-caption alignright" style="width: 245px"><a href="http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/001sundaystrip/" rel="attachment wp-att-777"><img src="http://1000planches.org/wordpress-top/wp-content/uploads/001SundayStrip-235x320.jpg" alt="Winsor McCay, Dream of the Rarebit Fiend" title="001SundayStrip" width="235" height="320" class="size-medium wp-image-777" /></a><p class="wp-caption-text">コミックストリップの例<br />Winsor McCay, <em>Dream of the Rarebit Fiend</em></p></div>
<p>去る2009年6月20日、21日の2日間、<a href="http://www.t-kougei.ac.jp/" target="_blank">東京工芸大学</a>において<a href="http://www.kyoto-seika.ac.jp/hyogen/manga-gakkai/katudou/taikai/2009taikai/index.html" target="_blank">日本マンガ学会第9回大会</a>がおこなわれた。</p>
<p>初日である20日におこなわれた発表の中に<a href="http://www.tohoku.ac.jp/" target="_blank">東北大学</a>大学院の<a href="http://www.media.is.tohoku.ac.jp/~miurak/" target="_blank">三浦知志</a>氏による「『ニューヨーク・イブニング・テレグラム』における初期コミックストリップ」というものがあった。これは『ニューヨーク・イブニング・テレグラム』という新聞の20世紀初頭の数年分の複写を取り寄せ、そこに掲載されているコミックストリップをリニアに追っていく、というきわめて地味だが非常に実証的なものである（このレポートについては会場で質疑に参加した<a href="http://blogs.itmedia.co.jp/natsume/2009/06/post-2f99.html" target="_blank">夏目房之介のブログでも記述がある</a>）。</p>
<p>発表の中味も興味深かったのだが、個人的な興味から事後三浦氏に紹介してもらい当時の新聞紙上でそれらの作品が「Comic Strip」と呼ばれていたかどうかを確認させてもらった。</p>
<p>――といっても一般的には「なぜそれが疑問になるのか」自体がピンとこないだろう。多少遠回りになるが、この点について若干の説明をしておく。</p>
<p>周知のように日本語における「マンガ」は英語では「Comics」のことだとされている。また仏語ではこれを「bande dessin&eacute;e」という。しかし、この三つの名詞はじつは意味的にはその指示する対象がそれぞれ異なっている。</p>
<p><span id="more-763"></span></p>
<p>日本語の「マンガ」は「マンガ絵」といった用法に見られるように「ある特定の絵柄」を意味する言葉であり、仏語の「bande dessin&eacute;e」は直訳すると「描かれた帯」を意味し「コママンガ」のメディアとしての表現様式を指す用語である。</p>
<p>では「Comics」はといえば、いうまでもなく現在でも「喜劇」を意味する単語であり、「マンガ」や「bande dessin&eacute;e」のように表現様式を示すものではない、表現内容を指した言葉だ。実際にアメリカの新聞マンガにおいてはギャグマンガに類するものは「Comic Strip」、ストーリーマンガに類するものは「Adventure Strip」と呼ばれている。「Strip」という言葉は本来「帯、細長い布」を意味し、用法を見る限り「コママンガ」の含意は「Comic」ではなく「Strip」の側にあるように思える。このため私は英語における「コママンガ」を意味する言葉は本来「Strip」のほうだったのではないかという仮説を立てていた。</p>
<p>要するに事前にそのような問題意識があったため、前述したような疑問点を実際に現物に当たった三浦氏にお聞きすることにしたわけだ。そして、このとき三浦氏から得られた回答はじつはこの私の仮説を裏切るものだった。</p>
<div id="attachment_780" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/002dailystrip/" rel="attachment wp-att-780"><img src="http://1000planches.org/wordpress-top/wp-content/uploads/002DailyStrip-150x50.jpg" alt="Merge, Little LuLu" title="002DailyStrip" width="150" height="50" class="size-thumbnail wp-image-780" /></a><p class="wp-caption-text">日刊紙版のコミックストリップ。帯状である。<br />Merge, <em>Little LuLu</em></p></div>
<p>氏によれば当時の新聞の紙面での「Comics」は「Graphic Humore」や「Comic Series」と呼ばれており「Comic Strip」という呼称自体、日曜版娯楽面におけるコミックス専門ページに対しては使われておらず、日刊紙版に4コマ等で毎日連載されるような形態のものが登場して以降のことだという。英語での日刊4コママンガは言葉が横書きである関係上横長にレイアウトされることが多いため、これを「Strip」と呼称するのは見た目の点からも自然だが、すると少なくとも英語における「マンガ」というものは「コママンガ」という表現様式の部分によって定義づけられたものではなく「ユーモア」や「滑稽味」といった表現内容の部分による規定が先行して存在していたことになる。</p>
<p>こうした点から「美術」と「マンガ」の相違、分化を考えていくと非常に興味深いのではないかとも思うが、とりあえずそうした考察はここではおこなわない。</p>
<p>もちろん以上はあくまでも伝聞に基いた仮説であり、厳密に詰めていくためには、自分自身である程度広範に当時の新聞や雑誌に直接あたり、その記述を確認していく作業が必要になる。まあ、そのためには手間もかかれば費用もかかり、なによりもそんなことするのは単にめんどくさいから嫌なわけだが、個人的には現在の「マンガ研究」というものを考えた場合このような疑問と仮説、そして検証を繰り返す作業、そしてそのような方法論の必要性への認識がなによりも重要ではないか<a href="http://wiredvision.jp/blog/odagiri/200908/200908251400.html" target="_blank">と思っている</a>。</p>
<div id="attachment_782" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/003topffer/" rel="attachment wp-att-782"><img src="http://1000planches.org/wordpress-top/wp-content/uploads/003Topffer-150x88.jpg" alt="Rodolphe Töpffer, M. Vieux-Bois" title="003Topffer" width="150" height="88" class="size-thumbnail wp-image-782" /></a><p class="wp-caption-text">Rodolphe Töpffer, <em>M. Vieux-Bois</em></p></div>
<p>現在存在するようなマンガの起源としては、フランスを中心とするヨーロッパ圏では19世紀スイスの風刺画家、作家<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Rodolphe_T%C3%B6pffer" target="_blank">ロドルフ・テプフェール</a>（Rodolphe T&ouml;pffer）であるとされ、アメリカでは20世紀新聞連載コミックストリップの原型を作った<a href="http://www.neponset.com/yellowkid/" target="_blank">リチャード・アウトコールト</a>（Richard F. Outcault）がそれであると主張されることが多い。</p>
<div id="attachment_783" class="wp-caption alignright" style="width: 126px"><a href="http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/004outcault/" rel="attachment wp-att-783"><img src="http://1000planches.org/wordpress-top/wp-content/uploads/004Outcault-116x150.jpg" alt="Yellow Kid" title="004Outcault" width="116" height="150" class="size-thumbnail wp-image-783" /></a><p class="wp-caption-text">Yellow Kid</p></div>
<p>こうした欧米での異なった「起源」の主張はそれ自体政治的な意図を持ったものだ。</p>
<p>「第9芸術」として国家レベルで B.D. が育成振興対象となっているフランスでは西洋美術史の文脈の中にマンガという表現様式の出現を位置づけたいという欲望があるのだろうし、移民の国であるアメリカには自国発祥の文化としてコミックスの存在をアピールしたいという動機がある。その意味でマンガの起源を手塚治虫に求めようとする日本での傾向にも欧米との関係を否認し「日本文化」の独自性を語りたいというナショナリスティックな欲望を見ることが可能だ。</p>
<p>しかし、メディア研究として「マンガ研究」を確立することを考えるなら、そのような定説的な「起源」はカッコにくくられる必要がある。</p>
<div id="attachment_784" class="wp-caption alignright" style="width: 160px"><a href="http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/005artyoung/" rel="attachment wp-att-784"><img src="http://1000planches.org/wordpress-top/wp-content/uploads/005ArtYoung-150x99.jpg" alt="Art Young, Freedom of the Press" title="005ArtYoung" width="150" height="99" class="size-thumbnail wp-image-784" /></a><p class="wp-caption-text">Art Young, <em>Freedom of the Press</em></p></div>
<p>たとえばアメリカのコミックス批評誌<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/1560979879?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=1560979879"> 『THE COMICS JOURNAL』#297</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=1000planches-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=1560979879" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />（Fantagraphics、2009年）には20世紀初頭に『Massez』などで活躍したアメリカのカートゥーニスト、<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Art_Young" target="_blank">アート・ヤング</a>（Art Young）による18世紀イギリスの風刺画家<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Thomas_Rowlandson" target="_blank">トーマス・ローランドソン</a>（Thomas Rowlandson）の評伝が復刻掲載されている。ヤングはこのテキストを「現在時事風刺画（Topical caricature）と呼ばれているマンガ（cartooning）はジョージIII世統治下のイギリスで活躍したトマス・ローランドソンの時代に市民権を得た」という記述で書きはじめている。</p>
<p>つまり20世紀初頭アメリカの社会改革派の雑誌で活動していたマンガ家であるヤングにとって自らの仕事の起源はローランドソンら<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/William_Hogarth" target="_blank">ウィリアム・ホガース</a>（William Hogarth）以降に登場したヨーロッパの風刺画家たちだと認識されていたことになる。</p>
<p>もちろんヤング自身、あくまでもカートゥーニストでありコミックストリップ登場以前の作家なのだが、このように「起源」の認識は時代状況やその特定個人が置かれた文脈によって異なっている。重要なのは固定された起源ではなく、現在の状況を作り出している相関関係の束としての歴史だ。</p>
<div id="attachment_786" class="wp-caption alignright" style="width: 205px"><a href="http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/007rowlandson/" rel="attachment wp-att-786"><img src="http://1000planches.org/wordpress-top/wp-content/uploads/007Rowlandson-195x320.jpg" alt="Thomas Rowlandson, タイトル不詳" title="007Rowlandson" width="195" height="320" class="size-medium wp-image-786" /></a><p class="wp-caption-text">Thomas Rowlandson, タイトル不詳</p></div>
<p>ローランドソンは風刺画家であると同時に著名な挿絵画家でもあった……というより18世紀のイギリスではそのふたつは切り離せなかったのだと考えたほうがよい。愛知大学の英文学者、<a href="http://taweb.aichi-u.ac.jp/eigoken/Shimizu.html" target="_blank">清水一嘉</a>は『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4469244627?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4469244627">挿絵画家の時代　ヴィクトリア朝の出版文化</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=1000planches-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4469244627" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />（大修館書店、2001年）の中でこの点について興味深い指摘をしている。清水はローランドソンとウィリアム・クーム（William Combe）による挿画本『シンタックス博士のピクチャレスクを探す旅』（<em><a href="http://www.britannica.com/EBchecked/topic/170622/The-Tour-of-Dr-Syntax-in-Search-of-the-Picturesque" target="_blank">The Tour of Dr. Syntax in Search of the Picturesque</a></em>）について「添えられていたのは絵の方ではなく、むしろ文章のほうである」と書いている。そもそも新聞や雑誌などの大衆向けのプリントメディアは諷刺版画の延長上に成立したもので、初期の出版物において挿絵と小説や詩といったテキストの力関係は逆だった、というのが荒っぽくまとめた同書における清水の指摘である。</p>
<p>これは現代のライトノベルにおける挿絵と小説の関係などを考える意味でも興味深い考察だが、歴史的な文脈としてはここに「文学」と「マンガ」の分岐点を見ることも可能だろう。</p>
<p>前述の三浦氏との対話では「けっきょく当時のアメリカの新聞マンガについて知るためにはアメリカの新聞史についてキチンと調べていくしかないのではないか（めんどくさくてイヤだけど）」という結論に達したのだが、マンガというメディアそのものがどこから来たかを見るためにもおそらく同様の愚直さが必要とされている。大雑把にアウトラインを描くならこれまで西洋美術史の問題として語られてきた18世紀から19世紀の版画技術の発達とその商品化、グーテンベルグ以降の印刷技術の発展による出版史、新聞などのメディア史として語られてきたトピックをマンガというメディアを論じるために「マンガ研究」の中に位置づけなおす必要がある。さらに遡るなら文字などの記号表現と図像表現の分化、その複合表現のあり方としての挿絵、美術の問題なども検討されるべきだろう。このような議論はまた美術や文学研究にとっても実りのある論点を生み出すものでありうるはずだ。</p>
<p>実際にこうした問題意識からマンガを語る例も徐々に出てきはじめている。</p>
<p>東北大学には前述の三浦氏の指導教授である<a href="http://www.media.is.tohoku.ac.jp/~morita/" target="_blank">森田直子</a>の指導下に同じような問題意識を持ったグループが存在するようだし、マンガ編集者の<a href="http://homepage3.nifty.com/sasakibara/" target="_blank">ササキバラ・ゴウ</a>は「自費出版」というかたちでロドルフ・テプフェール<a href="http://homepage3.nifty.com/gos/comic/vb.htm" target="_blank">『M.ヴィユ・ボワ』</a>日本語版（オフィスへリア、2008年）や20世紀以前のマンガ先駆表現を集めた図版集<a href="http://homepage3.nifty.com/gos/comic/to19c.htm" target="_blank">『まんがはどこから来たか』</a>（オフィスへリア、2009年）などを刊行しオンラインでこれらに付随する考察の発表を続けている。</p>
<p>特にササキバラは『まんがはどこから来たか』の中でマンガの定義の不可能性を説き、「まんがはある歴史の中で立ち現われ、たまたまそういう形態で広く流通した、という事実でしかない」とまで書いている。個人的にはそこまで原理主義的に振舞わなくてもいいような気がするが「定義」や「起源」は飽くまでも便宜上のものだという認識は必要ではないかとは思う。少なくとも私自身は「マンガ」や「マンガ研究」といったものの自明性を信じるつもりはない。それらは海外のものを含めいまだ曖昧で実体のはっきりしないものであり、逆にいえばだからこそいま「それ」をおこなおうとするひとたちに多くの可能性を提供するものでもある。ササキバラの試みは、そのような可能性の探求の第一歩としてとして「まんがはどこから来たか」を真正面から問おうとするものであり、その出版形態も含め、その勇気ある試みに対しては心から敬意を表したい。</p>
<p>……というかこういうひとがたくさん出てきて、なんにもしないでもみるみる疑問点が解決するような世の中になると一番いいなと思う。そうすっと自分でめんどくさいことしなくて済むし（まあ、みんなそう思ってるわけだが）。</p>
<p><strong>【関連】</strong></p>
<ul>
<li><a href='http://wiredvision.jp/blog/odagiri/200908/200908251400.html'>「マンガ研究」ってなに？ | WIRED VISION</a></li>
<li><a href='http://wiredvision.jp/blog/odagiri/200902/200902271400.html'>マンガと海外 | WIRED VISION</a></li>
</ul>
<hr />
<p><strong>小田切博（おだぎり　ひろし）</strong><br />
フリーライター、アメリカンコミックス研究家。90年代半ばからサブカルチャー誌などで執筆をはじめる。</p>
<p>著書として『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4757150407?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4757150407" target="_blank">誰もが表現できる時代のクリエイターたち</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=1000planches-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4757150407" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />』、『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4757141440?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4757141440" target="_blank">戦争はいかに「マンガ」を変えるか　アメリカンコミックスの変貌</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=1000planches-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4757141440" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />』（ともに<a href="http://www.nttpub.co.jp/" target="_blank">NTT出版</a>刊）、共編著に『<a href="http://www.amazon.co.jp/gp/product/4887521766?ie=UTF8&#038;tag=1000planches-22&#038;linkCode=as2&#038;camp=247&#038;creative=7399&#038;creativeASIN=4887521766" target="_blank">アメリカンコミックス最前線</a><img src="http://www.assoc-amazon.jp/e/ir?t=1000planches-22&#038;l=as2&#038;o=9&#038;a=4887521766" width="1" height="1" border="0" alt="" style="border:none !important; margin:0px !important;" />』（トランスアート刊）がある。</p>
<p>ウェブ上では <a href='http://wiredvision.jp/'>WIRED VISION</a> に「<a href='http://wiredvision.jp/blog/odagiri/'>キャラクターのランドスケープ</a>」を連載中。</p>
<hr />
<div class="tmkm-amazon-view">
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%88%A6%E4%BA%89%E3%81%AF%E3%81%84%E3%81%8B%E3%81%AB%E3%80%8C%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%80%8D%E3%82%92%E5%A4%89%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%8B%E2%80%95%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%81%AE%E5%A4%89%E8%B2%8C-%E5%B0%8F%E7%94%B0%E5%88%87-%E5%8D%9A/dp/4757141440%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4757141440" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/51bl4qaT4FL._SL160_.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E6%88%A6%E4%BA%89%E3%81%AF%E3%81%84%E3%81%8B%E3%81%AB%E3%80%8C%E3%83%9E%E3%83%B3%E3%82%AC%E3%80%8D%E3%82%92%E5%A4%89%E3%81%88%E3%82%8B%E3%81%8B%E2%80%95%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E3%81%AE%E5%A4%89%E8%B2%8C-%E5%B0%8F%E7%94%B0%E5%88%87-%E5%8D%9A/dp/4757141440%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4757141440" target="_blank">戦争はいかに「マンガ」を変えるか―アメリカンコミックスの変貌</a></p>
	<p><em>著者／訳者：</em>小田切 博</p>
	<p><em>出版社：</em>NTT出版( 2007-03 )</p>
	<p>単行本 ( 331 ページ )</p>
<hr class="tmkm-amazon-clear" /></div><br />
<div class="tmkm-amazon-view">
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E6%9C%80%E5%89%8D%E7%B7%9A-%E5%88%A5%E5%86%8A%E3%83%BB%E6%9C%AC%E3%81%A8%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF-6-%E3%80%8C%E6%9C%AC%E3%81%A8%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%80%8D%E7%B7%A8%E9%9B%86%E5%AE%A4/dp/4887521766%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4887521766" target="_blank"><img src="http://ecx.images-amazon.com/images/I/21PDY026P7L._SL160_.jpg" border="0" alt="" /></a></p>
	<p><a href="http://www.amazon.co.jp/%E3%82%A2%E3%83%A1%E3%83%AA%E3%82%AB%E3%83%B3%E3%82%B3%E3%83%9F%E3%83%83%E3%82%AF%E3%82%B9%E6%9C%80%E5%89%8D%E7%B7%9A-%E5%88%A5%E5%86%8A%E3%83%BB%E6%9C%AC%E3%81%A8%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF-6-%E3%80%8C%E6%9C%AC%E3%81%A8%E3%82%B3%E3%83%B3%E3%83%94%E3%83%A5%E3%83%BC%E3%82%BF%E3%80%8D%E7%B7%A8%E9%9B%86%E5%AE%A4/dp/4887521766%3FSubscriptionId%3D1VGYWCVZYJ9Y3DJ1JJR2%26tag%3D1000planches-22%26linkCode%3Dxm2%26camp%3D2025%26creative%3D165953%26creativeASIN%3D4887521766" target="_blank">アメリカンコミックス最前線 (別冊・本とコンピュータ (6))</a></p>
	<p><em>著者／訳者：</em>「本とコンピュータ」編集室 小野 耕世 小田切 博 </p>
	<p><em>出版社：</em>大日本印刷ICC本部( 2003-04 )</p>
	<p>大型本 ( 133 ページ )</p>
<hr class="tmkm-amazon-clear" /></div>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		<xhtml:link rel="alternate" media="handheld" type="text/html" href="http://1000planches.org/2009/09/why-is-the-manga-called-comics/" />
	</item>
	</channel>
</rss>
