<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/rss2japanesefull.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><rss xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0" version="2.0">
   <channel>
      <title>Culture Note</title>
      <link>http://www.mizumizu.jp/English/</link>
      <description>Culture Note -アメリカの文化をご紹介します。-
【板橋 都営三田線 志村坂上 日本人講師の英会話教室「Blue Wish」】</description>
      <language>ja</language>
      <copyright>Copyright 2009</copyright>
      <lastBuildDate>Tue, 02 Dec 2008 11:24:18 +0900</lastBuildDate>
      <generator>http://www.sixapart.com/movabletype/?v=3.33-ja</generator>
      <docs>http://blogs.law.harvard.edu/tech/rss</docs> 

            <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/rss+xml" href="http://feeds.feedburner.com/CultureNote" /><feedburner:info uri="culturenote" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><item>
         <title>Valentine’s Day</title>
         <description>&lt;span style="text-align:center"&gt;&lt;span style="color:#ff00ff"&gt;&lt;span style="font-size:x-large"&gt;&lt;strong&gt;Happy Valentine's Day!&lt;/strong&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;strong&gt;February 14th&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;

２月14日はご存知Valentine’s Dayですが、お菓子屋さんから始まって２月の不景気を打破するという商業主義が先導している感じですね。ここでは、本来のValentine’s Dayを紹介します。&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/mPL8eAvmNBg" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/mPL8eAvmNBg/1202112418.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2008/1202112418.php</guid>
         <category>100culturenote</category>
         <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 11:24:18 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2008/1202112418.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>St.Patricks Day</title>
         <description>&lt;span style="text-align:center"&gt;&lt;span style="color:#ff00ff"&gt;&lt;span style="font-size:x-large"&gt;&lt;strong&gt;Happy Patrick's Day!&lt;/strong&gt;
&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;
&lt;strong&gt;March 17th&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;

St. Patrick’s Dayって一体何？ってぐらい日本では殆ど知られていない、Holidayだね。
でも、&lt;span style="color:#ff0000"&gt;Irish&lt;/span&gt;の血が多い北米では、St. Patrick’s Dayが近づくと、自分の中にほんの少しでも、&lt;span style="color:#ff0000"&gt;Irish&lt;/span&gt;の血が少しでも流れているとそれが騒ぎ出すのが分る、というくらい、かなり大事な、heartfulでhappyな行事なんだ。街中に&lt;span style="color:#ff0000"&gt;green&lt;/span&gt;が溢れ、&lt;span style="color:#ff0000"&gt;shamrock&lt;/span&gt;と&lt;span style="color:#ff0000"&gt;leprechaun&lt;/span&gt;、&lt;span style="color:#ff0000"&gt;pot-o’-gold&lt;/span&gt;や&lt;span style="color:#ff0000"&gt;rainbow&lt;/span&gt;というfairy-tailの要素たっぷりのsymbolが使われる、なかなか面白いHolidayだよ。&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/J1g_8wyosYw" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/J1g_8wyosYw/1202110110.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2008/1202110110.php</guid>
         <category>100culturenote</category>
         <pubDate>Tue, 02 Dec 2008 11:01:10 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2008/1202110110.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>dimple</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
dimple=えくぼ
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/3Kr6SKp3nbM" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/3Kr6SKp3nbM/0529204013.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529204013.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:40:13 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529204013.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>(sand)wedge</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
(sand)wedge=くさび(を打ち込む)くさびがたのもの
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/jxJPJnXNUb8" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/jxJPJnXNUb8/0529203807.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203807.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:38:07 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203807.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>par</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
par=同等、平均値、基準量
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/tX-p6AMomfU" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/tX-p6AMomfU/0529203705.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203705.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:37:05 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203705.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>volley</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
volley=連発、一斉射撃、一斉にすごい速さで～する
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/_iavA7WycjM" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/_iavA7WycjM/0529203535.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203535.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:35:35 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203535.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>stroke</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
stroke=(一張り、一漕ぎなどの)一回の動作、卒中(特に脳卒中)
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/cN-qc6CKVG0" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/cN-qc6CKVG0/0529203411.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203411.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:34:11 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203411.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>gut</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
gut=腸
guts=内臓、勇気
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/-Dj-NwSHLps" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/-Dj-NwSHLps/0529203245.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203245.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:32:45 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529203245.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>(tennis) court</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
(tennis) court=中庭、宮廷、法廷
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/Xy2ue4o7KrA" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/Xy2ue4o7KrA/0529202954.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529202954.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:29:54 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529202954.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>alley-oop</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
一説によると“alley to hoop"が変化したもの。
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/SS66y0rak9I" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/SS66y0rak9I/0529202504.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529202504.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:25:04 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529202504.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>dunk(shot)</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
dunk(shot)=(液体に)浸す
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/sIkPQXpmUYw" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/sIkPQXpmUYw/0529202128.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529202128.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:21:28 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529202128.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>pen</title>
         <description>pen (bull pen)&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/R4bUJUgAqkQ" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/R4bUJUgAqkQ/0529201550.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529201550.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 20:15:50 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529201550.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>southpaw</title>
         <description>southpaw=ごつい手&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/6QLlX5vO3bI" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/6QLlX5vO3bI/0529162436.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529162436.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 16:24:36 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529162436.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>備長炭</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt; 
「備長炭」という名前は、江戸時代の元禄年間、紀州田辺（現在、和歌山県田辺市）の炭問屋だった備中屋長左衛門という人からきているの。&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/qiX8-Wvx30Q" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/qiX8-Wvx30Q/0529160916.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529160916.php</guid>
         <category>200Etymology</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 16:09:16 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529160916.php</feedburner:origLink></item>
            <item>
         <title>星占いの起源</title>
         <description>&lt;div class="entry-left"&gt;
星占いは、世界で最もポピュラーな占いの一つです。
&lt;/div&gt;&lt;img src="http://feeds.feedburner.com/~r/CultureNote/~4/y-jpzMmyQ2U" height="1" width="1"/&gt;</description>
         <link>http://feedproxy.google.com/~r/CultureNote/~3/y-jpzMmyQ2U/0529160509.php</link>
         <guid isPermaLink="false">http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529160509.php</guid>
         <category>100culturenote</category>
         <pubDate>Mon, 29 May 2006 16:05:09 +0900</pubDate>
      <feedburner:origLink>http://www.mizumizu.jp/English/archives/2006/0529160509.php</feedburner:origLink></item>
      
   </channel>
</rss>

