<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" media="screen" href="/~d/styles/atom10full.xsl"?><?xml-stylesheet type="text/css" media="screen" href="http://feeds.feedburner.com/~d/styles/itemcontent.css"?><feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:thr="http://purl.org/syndication/thread/1.0" xmlns:feedburner="http://rssnamespace.org/feedburner/ext/1.0">
    <title>バイリンガルMC・ナレーション・養成講座</title>
    
    
    <link rel="alternate" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/" />
    <id>tag:typepad.com,2003:weblog-83446523906004748</id>
    <updated>2010-11-14T02:58:20+09:00</updated>
    <subtitle>バイリンガル・マルチ・コミュニケーター  Ryoko Sumitomo　住友玲子</subtitle>
    <generator uri="http://www.typepad.com/">TypePad</generator>
    <atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="self" type="application/atom+xml" href="http://feeds.feedburner.com/typepad/lokahi/ryoko" /><feedburner:info uri="typepad/lokahi/ryoko" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://pubsubhubbub.appspot.com/" /><atom10:link xmlns:atom10="http://www.w3.org/2005/Atom" rel="hub" href="http://hubbub.api.typepad.com/" /><entry>
        <title>バイリンガルMC交流会＆実演会</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/ddzdNfgnf_M/mcreception2011.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/11/mcreception2011.html" thr:count="2" thr:updated="2010-11-15T23:31:11+09:00" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c013488f43aed970c</id>
        <published>2010-11-14T02:58:20+09:00</published>
        <updated>2010-11-18T09:36:46+09:00</updated>
        <summary>2008年に重たい腰をあげて、バイリンガルMC養成のための講座をスタートし、 合...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p>2008年に重たい腰をあげて、バイリンガルMC養成のための講座をスタートし、</p>
<p>合わせて教材も作成し、講座を小さな規模ながら開催をしてきました。</p>
<p>教材のみを購入いただいた方、レッスンに参加された方々の数もこの1年で少しづつ増えてきました。</p>
<p>レッスンのたびに、受講生同士で連絡先を交換したりして、バイリンガルMCという同じ志を持った仲間としてのネットワーク構築も積極的に皆さん行っています。</p>
<p>そこで、少人数で開催しているレッスンだけではなかなかすべての受講生同士で顔合わせをすることもできないため、バイリンガルMCを目指している人、現在バイリンガルMCとして活動している人たちの交流会を開催しようと考えました。</p>
<p>実際に、レストランやパーティースペースを借りて食事をしながらパーティー形式で開催したいと思っています。そして、その際には、最大4~5人程度の方々に、交代で実際にバイリンガルMCとしての実演体験ができる場として経験をしていただけるようにアレンジしたいと思っています。</p>
<p>また、私自身がお付き合いのあるエージェントや興味あるエージェントの方々もご招待をして、エージェントと参加者が相互に交流、情報収集できる機会も設ける予定です。</p>
<p>この企画に際して、以下の内容で運営スタッフと参加希望のアンケートにご協力ください。</p>
<p>ぜひこの機会に、同士たちとの交流、エージェントとの交流、情報交換、また、実際にバイリンガルMCを経験できる貴重な機会を活用してみませんか。</p>
<hr noshade="noshade" />
<p><strong>[概要]</strong> バイリンガルMC　交流パーティー</p>
<p><strong>[日程] </strong>2011年1月7日、8日、9日のいずれか</p>
<p><strong>[場所]</strong> 東京都渋谷区(渋谷駅、恵比寿駅周辺のレストランまたはパーティー会場)</p>
<p><strong>[参加費]</strong> お1人様4000円～5000円くらい(食事、飲み物、おみやげ付)</p>
<p><strong>[おおまかな内容]</strong>(予定)2時間半～3時間の予定</p>
<p>Reception Start<br />Welcome Speech<br />Toast<br />Guest Speech①<br />Guest Speech②<br />Attendees PR<br />Speech③<br />----------Free Time-----------<br />Closing Speech<br />Reception End </p>
<hr noshade="noshade" />
<p><strong>[募集人材]　※以下のいずれかをお手伝い、担当する方は参加費が半額になります。</strong><br /><br /><span style="text-decoration: underline;">①実際に上記パーティーでバイリンガルMCを体験する人（3-5人）</span><br />※担当箇所についてはこちらで割り振ります。進行決定後、自分のパート分についてバイリンガルMC原稿を自分で作成して、本番に臨みます。スピーチ要約が入る箇所もあります。<br /><br /><span style="text-decoration: underline;">②受付＆会場スタッフ(2人くらい）</span><br />※パーティー始まる前のレセプション受付スタッフと、パーティー中の進行補助<br /><br /><span style="text-decoration: underline;">③準備スタッフ(2-3人くらい)</span><br />※本番当日までの間、会場予約や進行表作成、各スタッフへの連絡など運営事務局スタッフとしてお手伝いしてくださる方（本番までの間に代々木上原で打合せ1-2回発生します）</p>
<hr noshade="noshade" />
<p>◆上記暫定的な内容ですが、参加希望者は以下の事前アンケートにご協力ください。<br />皆様からの事前アンケートの結果によって、具体的な日程や内容、場所の選定などを行います。</p>
<p>ご協力よろしくお願いします。</p>
<p>★参加条件は、「バイリンガルMCとして活動している人」「バイリンガルMCを目指している人」「バイリンガルMCに興味がある人」。男女年齢問わずに歓迎です。<br />★バイリンガルMCレッスンを受講したことがない方、教材をおもちでない方でも参加できます。<br />（ただし、お手伝い、バイリンガルMC実演スタッフは、教材購入者、レッスン受講生に限ります） </p>
<hr noshade="noshade" />
<p><span style="color: #ff007f;"> ◆以下のアンケートは、パーティー詳細決定の都合上、<span style="text-decoration: underline;"><strong>2010年11月30日まで</strong></span>にご協力お願いいたします。</span></p>
<p style="text-align: center;"><iframe frameborder="no" height="800" src="https://www.formzu.net/fgen.ex?ID=P14511758" width="550"> </iframe></p></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/11/mcreception2011.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>生涯現役</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/IPu-9VV1_QU/%E7%94%9F%E6%B6%AF%E7%8F%BE%E5%BD%B9.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/10/%E7%94%9F%E6%B6%AF%E7%8F%BE%E5%BD%B9.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c0133f52fc366970b</id>
        <published>2010-10-19T23:02:32+09:00</published>
        <updated>2010-10-19T23:02:32+09:00</updated>
        <summary>最近思うのは、つくづく、私は「現場」が好きであるということ。 。 たとえばFli...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p>最近思うのは、つくづく、私は「現場」が好きであるということ。</p>
<p>。</p>
<p>たとえばFlight Attendantに従事していたCrewなどは、結婚して子供ができて、、となったその後、CAスクールなどで講師として再出発したり、ブライダルMCに従事してきた人が一線から退き、エージェントを設立して、マネージメントとして再出発したり、、</p>
<p>年齢と共に、現場、現役から教える立場、マネージメントする立場に移行する人が多いですし、</p>
<p>それが実際のところ、一般的なのかもしれません。</p>
<p>もちろん、私も、レッスンを開講して、教える、ということを行っていますが、</p>
<p>私自身、レッスン開講は、現役での活動ありき、だからこそ、行っている部分もあります。</p>
<p>現場の環境や状況は常に時代と共に需要や内容も変化します。</p>
<p>だからこそ、常に現場に出て現役バイリンガルMCとして経験値をあげてゆくことが</p>
<p>レッスンで、「使えるテクニック、使えるエッセンス」として役立ってくるのだとも思っています。</p>
<p>教材を、書籍化したりキレイに装丁せずに、提供しているのも、</p>
<p>実は、毎年１回、その内容をすべてリバイスして、改訂したものを、教材購入者にPDFファイルで配布しているからです。</p>
<p>１年間、現場で培ってきた新たな経験や、受講生からの質問、レッスンで判明した様々な疑問点、それらすべてを、きちんと「今、使える内容」として、リバイスして、Vol,2　とかっていう感じで再配布しています。</p>
<p>これは、私が現役活動を続け、なおかつ教材を販売している間はずっとできる限り継続して行っていくサポートとして、私は捉えています。</p>
<p>売りっぱなしにはしたくないし、その後のUPDATE　INFORMATIONもきちんとシェアしてゆきたいと考えています。そう考えると、教材代金も、割安な感じがしてきますね・・・苦笑。</p>
<p>レッスンでもよくお伝えするのですが、</p>
<p>私がバイリンガルMCというタイトルを自分でつけて、活動し始めた頃は、本当に誰も教えてくれる人もおらず、現場体験で全てを培ってきました。</p>
<p>だからこそ、その１０年以上にわたって蓄積された経験値は、これからも継続して必要な方々にシェアしてゆくことによって、学んでいる方たちが、即戦力として安心感の中で現場に臨んでもらえるよう、</p>
<p>教材やレッスンがお役に立てば、私もうれしいな、と素直に思うからこそ、、のレッスン開講につながっています。</p>
<p> </p>
<p>教える、ということは、つまり、究極に「学ぶ」ということに他ならないし、</p>
<p>言葉は生きているからこそ、現役活動を継続しながらレッスンを開講する重要性を、非常に感じています。</p>
<p>もちろん、現役活動の内容は、年齢に応じて変化してくるし、</p>
<p>やりたくてもできない内容のものも、たくさん出てきますが（笑）、</p>
<p>声だけの仕事なども含めて考えれば、生涯現役で活動してゆくことは十分に可能です。</p>
<p>話す、という仕事を始めてから、２０年が経過していますが、</p>
<p>まだまだ、人間でいえば、２０歳はやっと成人になったばかり。</p>
<p>これから、もっともっと深みのある実績を積んで、それら経験のすべてを惜しみなく必要な方々にシェアしてゆく、</p>
<p>この循環作業を、これからも続けていきたいな、</p>
<p>と、</p>
<p>ひっそりと（笑）、決意を固めた１日でした。</p></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/10/%E7%94%9F%E6%B6%AF%E7%8F%BE%E5%BD%B9.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>湘南迎賓館</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/edRhaAin1Ho/%E6%B9%98%E5%8D%97%E8%BF%8E%E8%B3%93%E9%A4%A8.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/10/%E6%B9%98%E5%8D%97%E8%BF%8E%E8%B3%93%E9%A4%A8.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c0133f4f943d5970b</id>
        <published>2010-10-11T10:31:36+09:00</published>
        <updated>2010-10-11T10:31:36+09:00</updated>
        <summary>ラファエル大聖堂　湘南 湘南迎賓館 藤沢駅から徒歩5分の町の中に位置しているにも...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="ホテル・その他会場" />
        
        
<content type="html" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
&lt;div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"&gt;&lt;p&gt;&lt;a href="http://raphaelchapel.com/index.html" target="_blank"&gt;ラファエル大聖堂　湘南&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a href="http://raphaelchapel.com/stay/index.html" target="_self"&gt;湘南迎賓館&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;藤沢駅から徒歩5分の町の中に位置しているにもかかわらず、そこだけ別空間のような佇まい。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;何しろ、チャペルがとても豪華で素敵です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;本格的な大聖堂は、満足のいく教会式を挙げられます。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;どの会場も洗練されていて、アレンジに柔軟性がありますので、いろいろなリクエストにこたえてくれる会場です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;お料理が非常に洗練されていておいしいのも特徴。特に、パンはすべて手作りで会場で焼いています。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;螺旋階段などもありますので、いろいろな演出ができるでしょう。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;柔軟性がある会場、およびスタッフなので、オリジナリティ溢れる国際結婚式を、、とお考えの方で、しっかりとした教会式を素敵なチャペルで、、というカップルには、この場所はニーズにぴったりとハマる場所です。&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;a style="display: inline;" onclick="window.open( this.href, '_blank', 'width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0' ); return false" href="http://blog.lokahicreations.com/.a/6a0128762bddd9970c01348819055d970c-popup"&gt;&lt;img class="asset  asset-image at-xid-6a0128762bddd9970c01348819055d970c" title="101010_215113" src="http://blog.lokahicreations.com/.a/6a0128762bddd9970c01348819055d970c-320wi" alt="101010_215113" /&gt;&lt;/a&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/10/%E6%B9%98%E5%8D%97%E8%BF%8E%E8%B3%93%E9%A4%A8.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>青山迎賓館</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/21kGm5uO2is/aoyamatgn.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/10/aoyamatgn.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c013488177103970c</id>
        <published>2010-10-11T02:05:40+09:00</published>
        <updated>2010-10-11T02:05:40+09:00</updated>
        <summary>青山迎賓館 この会場は、外苑前から徒歩5分くらいのアクセスですが、ちょっと裏手に...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="ホテル・その他会場" />
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p><a href="http://aoyama.tgn.co.jp/" target="_blank">青山迎賓館</a></p>
<p>この会場は、外苑前から徒歩5分くらいのアクセスですが、ちょっと裏手に位置しているので、</p>
<p>若干わかりにくい部分もある立地ですが、その荘厳な外観と内装は、一歩建物に足を踏み入れると何とも上品でゴージャスな雰囲気です。</p>
<p>メインのダイニングルームには螺旋階段がついており、様々に使えます。</p>
<p>チャペルからガーデン、ダイニングからガーデン、といった具合に導線もかなりしっかりとしていますので、とても無駄のないプログラムが実現します。</p>
<p>お値段は高めですが、その分スタッフやサービスは徹底しています。</p>
<p>バイリンガルスタッフは、ゼロではありませんが、数多くいる、というわけでもありません。国際結婚式もそんなには多くありませんが、対応は可能です。ただし、西洋スタイルの結婚式などについて熟知しているスタッフは少ないので、そのあたりは、司会者さんなどとよく相談する必要があるでしょう。</p>
<p>チャペルは、天井が開きますので、バルーンリリースなどとてもロマンチックな演出が可能です。</p>
<p>いわゆる日本のご披露宴、という形式にこだわったスタイルを得意としているため、西洋式と日本式を取り混ぜて、フレキシブルに柔軟に、、となると、いろいろ相談する必要がありますが、可能です。</p>
<p>とにかくゴージャスに、、、とお考えの方にはとても良い場所です。</p></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/10/aoyamatgn.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>ネタがたくさん。</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/OhZ-igVCGd8/%E3%83%8D%E3%82%BF%E3%81%8C%E3%81%9F%E3%81%8F%E3%81%95%E3%82%93.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/10/%E3%83%8D%E3%82%BF%E3%81%8C%E3%81%9F%E3%81%8F%E3%81%95%E3%82%93.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c013487f64a3a970c</id>
        <published>2010-10-05T01:46:36+09:00</published>
        <updated>2010-10-05T01:46:36+09:00</updated>
        <summary>１０月～１１月、というのは、全体的に、司会が必要となる案件が比較的多い月、という...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="レッスン" />
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p>１０月～１１月、というのは、全体的に、司会が必要となる案件が比較的多い月、というのも重なり、</p>
<p>日々、バイリンガルレッスンを受講された皆さんから、質問や原稿チェック、担当したバイリンガルMCの事後報告などご連絡をいただいておりまして、そうした話を聞いたり、これから現場に出る皆さんのサポートができることは私にとっても、非常に楽しい時間のひとつです。</p>
<p>教えること＝学ぶことなので、原稿チェックなどは、本当に、</p>
<p>自らの英語力向上の機会を与えられていることにもつながるし、どれだけ、みなさん、原稿作成で苦労されているのか、どんなところでつまづいているのかを把握することもできるので、今後のレッスンにそうした例題は具体例として反映させてゆきたいと思っています。</p>
<p>色々な質問なども、「なるほど～そういう部分も、イメージするのは難しいのか～」と、</p>
<p>自分とは異なる観点や切り口で質問されたりすることも、おおいに参考になります。</p>
<p>１０個の現場があれば、１０個全部現場ごとに異なりますから、出てくる質問やフィードバックも多種多様。</p>
<p>それらすべては、私自身が経験したものでないけれども、これからバイリンガルMCを目指している人たちにとっての、事例紹介として、積極的にレッスンで、できる限りご紹介してゆきたいと思っています。</p>
<p>英語力、発音、要約力、、これらが大きな苦手３本柱となっている方も多いようですが、</p>
<p>ぜひぜひ、レッスンで培ったノウハウやアイデアを技術面、精神面共に活用して、</p>
<p>現場では、ゆったりと構えて、太っ腹母ちゃんのようにずっしりと地に足をつけて臨んで下さい。</p>
<p>緊張しやすい人は、本番の前夜、布団の中で、現場でにこやかに演台に立ち、バイリンガルMCをそつなくこなしている自分の姿をイメージ(妄想、想像）して、眠りについてください。</p>
<p>イメージはできるだけ具体的なほうがさらに良いです。</p>
<p>プロのスポーツ選手も導入している、　いわゆるイメトレです。笑。驚くなかれ、こんな簡単な方法ですが、意外にその効果は、きちんと反映されます。</p>
<p>緊張度がMAXの方は、前夜だけではなく、本番１週間前くらいから、毎晩、寝る前にイメトレをして、</p>
<p>本番が成功するビジョンを思い描きながら、眠ってみてください。きっとその通りの現実がやってきますよｖ</p>
<p>英語の発音やスムーズな英語の進行に難がある人は、ぜひ顔の筋肉をできるだけ柔らかく。</p>
<p>顔のマッサージ、筋肉マッサージ、を丁寧に行って、</p>
<p>英語を発音するときには、できるだけ、ほっぺたの筋肉に意識を集中させて、口をはっきりと広げてPronounceしてみてください。</p>
<p>日本語と英語は顔の使う筋肉が異なるので、顔全体を常に柔らかくマッサージをして、ほぐしておくだけでも、英語の発音力に影響します。</p>
<p>時間に余裕のある方は、歯並び、歯のかみ合わせなども、歯医者さんでチェックしてもらうと良いですよ。</p>
<p>歯並び、かみ合わせが悪いことで、英語の発音に少なからず影響が出ている場合もあります。</p>
<p>単語力については、単語帳などで単語「だけ」を覚えても、まったくもって使える英語にはつながりません。今すぐ、単語だけ覚える方法はやめてください。</p>
<p>文法含め、すべては、「ひとつの文章」で頭に叩き込みましょう。</p>
<p>in terms of,,, on behalf of,,,, と文章の一部分だけを抜き出して覚えても、身に付きません。</p>
<p>学力テストであれば、その方法は有効かもしれませんが、話言葉にはあまり有効ではありません。</p>
<p>ぜひ、文章　Whole Sentenceをきちんと把握して、文章の流れをつかむようにしましょう。</p>
<p>まだまだこれから、現場が控えている方もたくさんいらっしゃるでしょう。</p>
<p>私も、１０月、１１月は、現場に出る日が多く、原稿作成や打合せなど、さらなる経験値UPにつながるバイリンガルMC案件を抱えています。</p>
<p>お互いに、自己管理(健康、声、精神力）をしっかりと身に着け、笑顔で現場に臨めるように。がんばりましょう★</p></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/10/%E3%83%8D%E3%82%BF%E3%81%8C%E3%81%9F%E3%81%8F%E3%81%95%E3%82%93.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>勇気をもって前進あるのみ</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/L_M-ajIpyLk/%E5%8B%87%E6%B0%97%E3%82%92%E3%82%82%E3%81%A3%E3%81%A6%E5%89%8D%E9%80%B2%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%BF.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/09/%E5%8B%87%E6%B0%97%E3%82%92%E3%82%82%E3%81%A3%E3%81%A6%E5%89%8D%E9%80%B2%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%BF.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c0133f474a08c970b</id>
        <published>2010-09-23T00:43:31+09:00</published>
        <updated>2010-09-23T00:43:31+09:00</updated>
        <summary>先週東京でのバイリンガルMC1日集中講座でした。 こんな感じのトロピカルな雰囲気...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="レッスン" />
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p>先週東京でのバイリンガルMC1日集中講座でした。</p>

<p>
<img alt="00f83f2c" class="asset asset-image at-xid-6a0128762bddd9970c0133f4748849970b " src="http://blog.lokahicreations.com/.a/6a0128762bddd9970c0133f4748849970b-320wi" title="00f83f2c" /> <br /></p><p>こんな感じのトロピカルな雰囲気のスペースで開催しております、少々狭くて4人のMAX参加人数では少々窮屈だったかもしれません。参加くださった皆さんお疲れ様でした。（写真は参加者の一人、<a href="http://www.mihonoguchi.com" target="_blank">現役バイリンガルMC野口さん</a>のWEBから拝借いたしました。野口さんありがとう）</p><p>何度もこのブログでも書いておりますが、</p><p>私は、レッスンの時、結構厳しいことを言ったりすることが多いのですが、その分、</p><p>参加された方は「ガックリ・・・」と首をうなだれてしまう場面も多々あるのですが、</p><p>だけれども、学びたい、知りたい、と思われるその向上心と、そして、きちんとバイリンガルMCのプロとして</p><p>現場で即戦力となって活躍していってほしいと誰よりも切実に願っているからこそ、、の厳しいコメントであることをお分かり頂けると、私もこれからより多くの経験値を皆さんと一緒にシェアしてゆきたいと、意欲が湧いてきます。</p><p>とはいえ、ダメ出しコメントばかりではなく、参加者全員がそれぞれに持っている資質、伸ばしていってほしい長所などについてもしっかりと個々に認識をしてほしいと思っています。</p><p>学びの場ですからどんなに失敗したって、ここでは許されます。その上で、各自が自分と向き合って本当にバイリンガルMCとして、バイリンガルコミュニケーターとして前進してゆきたいかどうか、自問自答をしていただくきっかけを提供できれば、と思い、私自身、常に全力投球でレッスンを開催しています。</p><p>私は、そんな皆さんの背中をそっと押すサポートしかできません。最終的には、自分で自らが、</p><p>勇気をもって次のステップに前進していくだけ。</p><p>私も、現役活動の中で、日々勉強、精進する課題をたくさん抱えています。その中で失敗もあれば、満足度の高い業務でさらに自分に自信がつくこともあり、それらすべてをレッスンの中で惜しみなく提供してゆけたら、と思っています。</p><p>今回のレッスンで、セルフプロモーション術の講義中、受講者の一人より、3つ折りの自分パンフレットがあるとコンパクトでよいと思う、という意見があり、「それ、いただき！」ということで、さっそく、ラフな自分ブロシュア素案などをツラツラとボードに書き連ねてみました。</p><p>ぜひ皆さんも、このアイデアをパクって頂いて結構ですので（笑）、今後のプロモーションに利用してお役立てください★</p><p>
<a href="http://blog.lokahicreations.com/.a/6a0128762bddd9970c0133f4749c71970b-popup" onclick="window.open( this.href, '_blank', 'width=640,height=480,scrollbars=no,resizable=no,toolbar=no,directories=no,location=no,menubar=no,status=no,left=0,top=0' ); return false" style="display: inline;"><img alt="100918_131636" class="asset asset-image at-xid-6a0128762bddd9970c0133f4749c71970b " src="http://blog.lokahicreations.com/.a/6a0128762bddd9970c0133f4749c71970b-320wi" title="100918_131636" /></a> <br /></p><p>10月からは外部講師を招いてのセミナーや、どんな授業なのか見学してみたい、と思われている方に向けて、</p><p>時間限定ですが、USTREAMでもレッスンの一部を同時配信してみたいな、、など、新しいスタイルでのレッスンを加えてゆきたいと検討中です。</p><p>10月のスケジュールなどは近日中にメールマガジンやWEBサイトにUPいたしますのでお待ちください。</p><p> </p></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/09/%E5%8B%87%E6%B0%97%E3%82%92%E3%82%82%E3%81%A3%E3%81%A6%E5%89%8D%E9%80%B2%E3%81%82%E3%82%8B%E3%81%AE%E3%81%BF.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>現場で吸収できること</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/qDLyxTzVNQc/%E7%8F%BE%E5%A0%B4%E3%81%A7%E5%90%B8%E5%8F%8E%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/09/%E7%8F%BE%E5%A0%B4%E3%81%A7%E5%90%B8%E5%8F%8E%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c01348738118a970c</id>
        <published>2010-09-11T11:26:29+09:00</published>
        <updated>2010-09-11T11:26:29+09:00</updated>
        <summary>色んな異なる現場に行ける、というのがフリーでバイリンガルMCという業務を行う上で...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p>色んな異なる現場に行ける、というのがフリーでバイリンガルMCという業務を行う上での私の密かな楽しみでもあります。</p><p>そして、現場で吸収できることは、バイリンガルMCという業務に限定された範囲のことだけではなく、実にたくさんの現場の裏側を吸収できる最大の良い習得場でもあるのです。</p><p>フリーランスとして動いている以上、現場の裏側を知っている、現場の流れを理解している、その上で与えられたバイリンガルMCの仕事を全うできる、というのは、とても重宝がられます。</p><p>与えられたことを与えられたままにこなしているだけでは、大勢の中の一人にすぎません。</p><p>与えられた内容を、より良い結果に導くための努力、交渉、変更などは出し惜しみなく、どんな現場でもプロとして必要だと思っていますし、プロであるだけでは、これからの時代もう取り残されていってしまいます。</p><p>プロの中のプロであるためには、より一層自分のモチベーションを高めて、</p><p>ホリスティックに物事をとらえ、対応できる力が必要です。</p><p>そのために、現場の裏側を理解することはとても、実は大切なのです。</p><p /><p>イベントを主催するクライアント(主催企業）と実際にイベントを運営統括する運営会社（派遣会社だったりイベント会社だったり）の相関性や、それぞれの持っている持ち場の責任の度合い、運営会社とクライアントとの関係性などを現場から敏感に察知し、そして、自分はバイリンガルMCというプロの立場でそこにきちんと対等に業務を遂行してゆくことが求められます。</p><p /><p>今回は、事前に出されていたアナウンス原稿は空欄だらけで前日夜にならないと詳細が決まらない、という状態でした。（去年もそうでした・・・苦笑）。</p><p>ですから、当日の朝に最終原稿が手渡されます。</p><p>本番1時間前に現地入りした後約１０ページ程度の１日分の原稿を、２０分くらいの時間でリバイスして、</p><p>読み方やスペルミス、肩書のミスがないかどうかなど全てを確認します。</p><p>もちろん事前に有る程度のラフな原稿は出来上がっているので、全てが目新しい内容というわけではありませんから、新たに追加された部分を重点的に、そして、相変わらず、アナウンス業務に従事したことがない人が原稿を作っているので、言い回しなど日本語、英語共にマイクを通じてアナウンスしたときに違和感があったり、</p><p>同じ事を何回も繰り返す文章になっていたりするので、異なる表現に変えたり、テニオハを変更したり、、、</p><p>そうしたことを当日の朝に処理します。</p><p>スピード力が多いに問われます。</p><p>クライアントから出された原稿なんだから、間違いはないであろう、、という認識は大間違いで、</p><p>クライアントと言えど、アナウンスのプロではありません。</p><p>ですから、そこは依頼を受けたアナウンスのプロが適宜、聞いている人にとって居心地の良い内容、言い回しに変更を加え、より良い結果に導いてゆく配慮が必要です。</p><p /><p>業務の合間には、現場ディレクターの動き、PA(音響）スタッフの動きなどを垣間見ることによって、どのようにイベント全体が運営されているのか、という点をしっかりと把握します。</p><p>そうすることによって、現場の空気を読んで対応できる力が身に尽きます。</p><p /><p>現場の裏側を知っている、現場の裏側を理解している人間、というのは、本当にあらゆる場所で重宝されます。</p><p>バタバタしている現場にとって、そうした空気を読みながら、一緒にイベントを成功に導いてゆける外部スタッフ(私たちバイリンガルMC)と言うのは、本当にスムーズに現場の運営が進むからです。</p><p>ですから最終的に、「あの人を起用すると任せておいて安心だし、手間がかからない」ので、来年もお願いしよう、というリピート指名につながるのです。</p><p>それだけの配慮を持って現場に臨むことで、報酬的な交渉だって可能になります。</p><p>「現場に必要な人材」としてのポジショニングを、自らがきちんと位置付けてゆくこと、それが最終的には自分の評価向上、さらには仕事のオファーへとつながってきます。</p><p>現場でもしっかりと見えない部分でセルフプロモーションを怠らない努力は常に必要なのです。</p></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/09/%E7%8F%BE%E5%A0%B4%E3%81%A7%E5%90%B8%E5%8F%8E%E3%81%A7%E3%81%8D%E3%82%8B%E3%81%93%E3%81%A8.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>皆さん大丈夫ですよ。</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/AgVltSNYr98/%E7%9A%86%E3%81%95%E3%82%93%E5%A4%A7%E4%B8%88%E5%A4%AB%E3%81%A7%E3%81%99%E3%82%88.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/07/%E7%9A%86%E3%81%95%E3%82%93%E5%A4%A7%E4%B8%88%E5%A4%AB%E3%81%A7%E3%81%99%E3%82%88.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c013485b46084970c</id>
        <published>2010-07-26T23:58:51+09:00</published>
        <updated>2010-07-26T23:58:51+09:00</updated>
        <summary>１日集中講座に参加されている皆さんは、それぞれに個々、現場によいしょっ、と一歩を...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="レッスン" />
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p>１日集中講座に参加されている皆さんは、それぞれに個々、現場によいしょっ、と一歩を踏み出せずにいたり、</p><p>独自スタイルでこれで良いのか・・と葛藤されていたり、と、なんらかの不安材料を抱えてそれらを解決するためにレッスンを受けていらっしゃる方がほとんどです。</p><p>で、実際に、レッスン内で</p><p>それぞれの実力を見せて頂くために、実習を行ったりするわけですが、</p><p>「えー！緊張するぅぅ！どうしよう！」と皆な、いつも口をそろえて実習前にはドキドキされてますが（笑）、</p><p>いざフタを開けて実習をしてみたら、</p><p>実は、ちゃんと皆さんそれなりに形になっていることが多いのです。</p><p>私は、お世辞やその場限りの発言ができる性格ではなく、むしろ、</p><p>良い物は良い、ダメなものはダメ。とバッサリ？言ってしまうタイプ。笑。</p><p>だからもちろん、実習の中でダメ出しをすることもあります。</p><p>でも、現場に出て行って大丈夫、というレベルに達している場合には、素直にそれをコメントに反映させています。</p><p>そして、その都度、</p><p>「第３者からの評価は素直に受け入れて自分の自信につなげてください」とお伝えしています。</p><p>さらには、</p><p>「信じられる自分を生きてゆくことが自信そのものに繋がるのです」ということも付け加えます。</p><p>そのために、常に</p><p>客観的に自分の実力（できること、できないこと）をきちんと把握して、客観的に自分を評価する、ということに慣れて頂きたいな、とも思っています。</p><p>何しろ、レッスンは机上の空論止まりです。</p><p>心の準備を整えるための場所でもありますが、やはり、その後は、実際に一人一人現場に出て</p><p>経験値を上げてゆくことが、一番上達への近道です。</p><p>私は、レッスンの中で最大限できうるサポートをして皆さんの背中を押すだけ。</p><p>例えば、春の３か月養成講座のときには確か、</p><p>「現場が決まったら、本番までの間にできる限りのサポートはします。そして、時間が調整できれば、</p><p>現場に一緒に付いて行くことだってしますから！その場に私がいるだけで安心して任務を遂行できるのであれば、私にできることはなんでもしますよ！」</p><p>といった内容もお伝えしたように思います。笑。</p><p>お母さんみたい～！と言われた記憶がありますが、</p><p>でも、それで皆さんが現場への最初の一歩を踏み出せるのであれば、そんなサポートで良ければいつでも頼ってください、ということが言いたかったのです。</p><p>だからと言って、現場で私が皆さんの代わりに任務を遂行することもないし、ダメ出しすることもないけれど、</p><p>万が一何かあったら、そばにいてアドバイスして欲しい、と言われれば、それは可能です。</p><p>最終的には、皆さんお一人お一人が、自力で、自分の意思で前進してゆかねばならぬ時が遅かれ早かれ絶対来ますし、その時を恐れずに、楽しんで経験値を上げて言ってほしい、と常に思っています。</p><p>例えば、失敗したらどうしよう・・・という気持ちが先行して現場に出てゆけない、という方も多いのですが、</p><p>失敗したら失敗したでいいじゃないですか。失敗して初めて見えてくるものもあります。</p><p>最初から完璧な人なんてどこにもいないから。</p><p>それで、その現場のクライアントさんやエージェンシーとの取引は終了するかもしれないけれど、それでもいいじゃないですか。それは先方にとっても、そうした経験が必要であったのです。</p><p>お互いに失敗、という現場を経験する必要があったから起こるべくして起きているだけ。</p><p>その現実を、淡々と受け入れて、あまり執着せずに、反省すべき点は反省し、次の現場につなげてゆくだけ。その繰り返しです。</p><p>だから、どうぞ、皆さん、胸を張って、現場にどんどん出て行ってください。</p><p>現場に出てゆくために必要な勇気、度胸、自信を、ぜひ集中講座で身につけていってください。</p><p><a href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/06/osakajuly.html">８月の大阪は８月２９日(日)です</a>。</p><p>東京は、<a href="http://www.ryokosumitomo.com/lesson.html">８月２２日(日）と、９月１８日（土）です</a>。</p></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/07/%E7%9A%86%E3%81%95%E3%82%93%E5%A4%A7%E4%B8%88%E5%A4%AB%E3%81%A7%E3%81%99%E3%82%88.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>言語のグローバル化</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/-4PGx7XU9uc/%E8%A8%80%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%AB%E5%8C%96.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/07/%E8%A8%80%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%AB%E5%8C%96.html" thr:count="0" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c01348525ae73970c</id>
        <published>2010-07-02T10:26:08+09:00</published>
        <updated>2010-07-02T10:26:08+09:00</updated>
        <summary>三木谷社長「日本企業であることをやめる」　楽天の世界戦略 http://news...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><span style="font-family: 'MS PGothic'; line-height: 18px; font-size: 12px; color: #333333; ">三木谷社長「日本企業であることをやめる」　楽天の世界戦略 <br /><a href="http://news.mixi.jp/view_news.pl?id=1261352&amp;media_id=32" style="color: #258fb8; ">http://<wbr />news.mi<wbr />xi.jp/v<wbr />iew_new<wbr />s.pl?id<wbr />=126135<wbr />2&amp;media<wbr />_id=32</a> <br /><br />ユニクロも。 <br /><a href="http://www.sankeibiz.jp/business/news/100624/bsd1006241007014-n1.htm" style="color: #258fb8; " target="_blank">http://<wbr />www.san<wbr />keibiz.<wbr />jp/busi<wbr />ness/ne<wbr />ws/1006<wbr />24/bsd1<wbr />0062410<wbr />07014-n<wbr />1.htm</a> <br /><br />まさに、日本がやっと、経済、言語共にグローバル、と言えるようになる第一歩を踏み出した～、という感じがします。 <br />今までは経済ばかりがグローバル化されていて、言語のグローバル化に対して無頓着すぎる、と、私は切実に感じておりました。 <br /><br />どんどんこういう企業、大きな企業に率先して言語の国際化を目指してボルテックスとなり、導入していって欲しいです。 <br /><br />つい先日受注した翻訳急ぎの案件も、クライアントはロンドンの公益法人。 <br />日本語ー英語の契約書の翻訳だけど、依頼を受けたのは中国のエージェンシー。 <br />そして、その中国のエージェンシーから、私にダイレクトに仕事が来ました。もちろん公用語である英語でやりとりです。<br /><br />日本語ー英語の翻訳だったら、日本拠点のエージェンシーに依頼すればいいのに、、と思うけれど、 <br />言語的対応が未発達なのでしょうか。。 <br />でも、ローカリゼーションエージェンシーなどは日本語、英語両方で案内を出しているところは多いですよねぇ。。</span><p><span style="font-family: 'MS PGothic'; line-height: 18px; font-size: 12px; color: #333333; ">このあたりはちょっと不思議。 <br /><br />いずれにしても、本当に近い将来、10年後とかには、 他のアジア主要諸国のように、日常的な公用語が英語になる、 <br />ローカルでは日本語でもイケる。みたいな、現実が訪れると、良いなーと思います。。。 </span></p><p><span style="font-family: 'MS PGothic'; line-height: 18px; font-size: 12px; color: #333333; ">そして、バイリンガルＭＣとしての私（たち）は、更なるブラッシュアップを問われることにもなります。</span></p><p><span style="font-family: 'MS PGothic'; line-height: 18px; font-size: 12px; color: #333333; ">日常的に英語が公用語として使われる時代が到来すれば、つまり、多くの人がすでに「バイリンガル」である状態が当たり前になってきます。</span></p><p><span color="#333333" size="3;" style="font-family: 'MS PGothic'"><span style="font-size: 12px; line-height: 18px;">ということは、そこで差別化を図り、バイリンガルを職業として満足のいくサービスを提供するためには、ただ二カ国語を流暢に話せれば良い、という段階から、司会技能、通訳技能、ホスピタリティーあらゆる付加価値をプラスしていかなければなりません。</span></span></p><p><span color="#333333" size="3;" style="font-family: 'MS PGothic'"><span style="font-size: 12px; line-height: 18px;">逆に言うと、今が来るべき時代に向けての下積みを積む良いチャンスであるともいえるわけです。</span></span></p></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/07/%E8%A8%80%E8%AA%9E%E3%81%AE%E3%82%B0%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%90%E3%83%AB%E5%8C%96.html</feedburner:origLink></entry>
    <entry>
        <title>バイリンガルMC　導入講座＆1日集中講座＠大阪</title>
        <link rel="alternate" type="text/html" href="http://feedproxy.google.com/~r/typepad/lokahi/ryoko/~3/maW0yBMrqI4/osakajuly.html" />
        <link rel="replies" type="text/html" href="http://www.ryokosumitomo.com/2010/06/osakajuly.html" />
        <id>tag:typepad.com,2003:post-6a0128762bddd9970c0133f1dbfd23970b</id>
        <published>2010-06-26T15:27:54+09:00</published>
        <updated>2010-07-26T23:27:17+09:00</updated>
        <summary>８月開催日をUPしました。　2010.07.27update ◆バイリンガルMC...</summary>
        <author>
            <name>ryoko</name>
        </author>
        <category scheme="http://www.sixapart.com/ns/types#category" term="レッスン" />
        
        
<content type="xhtml" xml:lang="ja-JP" xml:base="http://www.ryokosumitomo.com/">
<div xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><p><span style="color: #c00000; ">８月開催日をUPしました。　2010.07.27update</span></p>

<p /><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p /><hr noshade="" /><h2><span style="color: #ff007f; "><span style="color: #00bf00; ">◆バイリンガルMC・1日集中講座</span></span></h2><p /><p><span style="color: #00bf00; "><span style="line-height: normal; font-size: 13px; color: #333333; " /></span></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>【募集概要】</strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>日程：</strong>　2010年8月29日(土)　10時～18時半　(休憩1時間含む)</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>場所：</strong>　市民交流センターなにわ　102号室　<span style="font-family: 'MS PGothic'; line-height: 21px; font-size: 14px; color: #222222; ">〒556-0025 大阪市浪速区浪速西1-3-10<br /><span>　　　　　環状線「芦原橋」駅前</span></span></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>参加条件：</strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">　①バイリンガルMC教材をすでにお持ちの方　または</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">　②集中講座参加と同時に教材をご購入の方</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">※講座では、販売中の「バイリンガルMCになるために」教材を使用します。原稿サンプルのみお持ちの方は、教材のご購入が必要です。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>受講費：　</strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">①教材をすでにお持ちの方　15000円　</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">②教材をお持ちでない方（レッスン受講料無料！）　25000円（教材購入費用のみで集中講座初回を受講できます）</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>---------------------------</strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>※1日の参加は難しいが、一部だけでも参加したい、という方のために、以下の時間帯での部分参加も可能にしました。</strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>①午前中10時～12時半　②13時半～15時半　③16時～18時半<br /><span> </span>（各回受講費5000円　※教材をお持ちでない方で今回初受講の方は、受講費は無料です）<br /><span style="font-weight: normal;">※お申し込み時にご希望時間帯をご記入ください。</span></strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong><br /><span> </span>参加資格：</strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">バイリンガルMCを目指している方、実際にバイリンガルMCとしてお仕事をされている方。<br />英語能力、アナウンス技術などのレベルについては問いません。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">現在通訳者として活動しているが、バイリンガルMCとしての活動の幅も広げたい、、</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">自己流でバイリンガルMCとして活動しているので、ブラッシュアップしたい、、</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">日本語のみのMCとして活動しているが、英語を話せるので、将来的にバイリンガルMCとしての活動も視野にいれたい、、などなど。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">お申し込み後、事前に簡単にヒアリングをさせていただき、各参加者に適した実習サンプル、内容を構成します。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><font color="#FF0000"><strong><br /></strong></font></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>講座内容（概要）：</strong>　受講者に応じて変更する場合もあります。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">　①実習（スピーチ要訳演習、ウェディングバイリンガルMC演習、企業レセプション演習）</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">　②講義（バイリンガルMCとして必要なこと、ケーススタディ）</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">　③セルフプロモーション術（実際に仕事を獲得するために）</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #6000bf; ">全ての受講メンバーにとってその時に必要とされる、または伸ばしてゆきたい内容にフォーカスして開催します。</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #6000bf; ">個々にとって必要なレッスン内容、集中して習得すべき内容に徹底的にフォーカスして、</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #6000bf; ">ピンポイントでレッスンします。</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #6000bf; ">少人数での開催ですので、じっくりと</span><span lang="EN-US"><span style="color: #6000bf; ">1</span></span><span style="color: #6000bf; ">人</span><span lang="EN-US"><span style="color: #6000bf; ">1</span></span><span style="color: #6000bf; ">人に時間をかけてレッスンする集中講座です。</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #6000bf; ">自分以外のメンバーの実演や意見も、大きな糧になりますし、バイリンガル</span><span lang="EN-US"><span style="color: #6000bf; ">MC</span></span><span style="color: #6000bf; ">としての更なる活躍を目指す</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #6000bf; ">同志と意見交換などができる時間も、非常に大切だと思います。</span></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>定員：　</strong>６人（参加者3名以上で開講、3名に満たない場合には延期する場合があります）</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>お持ち頂くもの：　<br /><span> </span></strong><br /><span>① </span>お持ちの方はICレコーダー（講座内容録音可、映像は不可、音声のみ）、</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">②　「バイリンガルMCになるために」教材</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">③　ご自身が使ったことのあるバイリンガルMC原稿（お持ちの方）</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>お申込みの流れ：</strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><a href="http://www.ryokosumitomo.com/ordertext.html" style="text-decoration: underline; color: #2d318a; "><strong>こちらのページより必要事項をご記入の上、お申込み下さい</strong></a>。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">折り返し確認メールをお送りさせていただきます。確認メールには皆さまの希望や、現状などを事前にお伺いするヒアリングシートへのご記入をお願いしております。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">合わせて、受講費のお振込をお願いいたします。ご入金確認後、予約が確定いたします。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">（お支払いは、銀行口座振り込みのほか、PAYPAL利用によるクレジットカードも可能です）</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">ご入金、お支払いが確認されましたら、当日の案内、場所のご案内などをメールにてお送りいたします。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong>キャンセルについて：</strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">７日前までのキャンセルは無料です。<br /><span>７日～３日前までのキャンセル：受講費の50%<br /><span>3日前～前日：受講費の80%<br /><span>当日：100%　</span></span></span></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span><span><span>のキャンセル料が発生いたします。ご了承ください。</span></span></span></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span><span><span /></span></span></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">------------------------------------------------------------------------------------------------</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; ">◆<a href="http://www.ryokosumitomo.com/contact.html" style="text-decoration: underline; color: #2d318a; ">ご質問などありましたら　こちらまでお問い合わせください</a>。</p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><strong><span style="color: #bf005f; ">Message :</span></strong></p><p style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; " /><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #bf005f; ">バイリンガル</span><span lang="EN-US"><span style="color: #bf005f; ">MC</span></span><span style="color: #bf005f; ">は、司会者であり、通訳者であり、エンターティナーであり、影の演出者です。</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #bf005f; ">そのどれかが欠けても</span><span lang="EN-US"><span style="color: #bf005f; ">100%</span></span><span style="color: #bf005f; ">のサービスを提供することにはつながりません。</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span lang="EN-US"><span style="color: #bf005f; ">12</span></span><span style="color: #bf005f; ">年に及ぶ私自身の経験値をあますところなく、ご自身の糧にしてもらえるよう、</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #bf005f; ">バイリンガル</span><span lang="EN-US"><span style="color: #bf005f; ">MC</span></span><span style="color: #bf005f; ">として活躍を目指している皆さんに惜しみなく提供してゆきたいと思っていますｖ</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span style="color: #bf005f; ">皆さんにお会いできる日を楽しみにしております★</span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span lang="EN-US"><span style="color: #bf005f; ">Love and Aloha,</span></span><span style="color: #bf005f; "> </span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span lang="EN-US"><span style="color: #bf005f; ">Bilingual Multi Communicator</span></span></p><p class="MsoPlainText" style="margin-top: 10px; margin-bottom: 10px; "><span lang="EN-US"><span style="color: #bf005f; ">Ryoko Sumitomo</span></span></p><p /><p /></div>
</content>



    <feedburner:origLink>http://www.ryokosumitomo.com/2010/06/osakajuly.html</feedburner:origLink></entry>
 
</feed><!-- ph=1 -->

